![]() |
низнай...
На мой взгляд, всё проще простого в этой штуке. "...ускоряет традиционные способы экстракции, благодаря использованию растворителя при повышенной температуре. Для того чтобы нагретый растворитель во время экстрагирования оставался в жидком состоянии, ячейка для экстракции находится под повышенным давлением." (с) т.е. обычно можно и просто так растворителем растворять. Но чтоб быстрее, мы этот растворитель нагреем. А чтоб при нагреве он не испарялся - давление повысим. Автоклав, по сути-то. "Установка нагрева растворителя для повышения скорости экстракции" (это для 31-й :) ) |
Цитата:
|
Цитата:
Всё равно отлично вписывается в "...оборудование... для обработки материалов в процессе с изменением температуры, таком как нагрев ...". |
Цитата:
Сопутствующий нагрев это не основная функция. И оборудование не предназначено для обработки нагревом. Вы уж извините, Коллега, за цитирование юридически никчемных Пояснений к 8419. Цитата:
|
Цитата:
"Однако в данную товарную позицию не включаются машины и оборудование, в которых нагревание или охлаждение, даже если они необходимы, являются всего лишь второстепенными процессами, предназначенными для облегчения основного механического действия этого оборудования..." нет никакого "механического действия" у этого оборудования. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
:D |
Цитата:
И вот если бочка - без подогрева, то бочка и есть, а если с подогревом - то 8419. // Да, на мой взгляд эта "система" - "бочка с подогревом". |
Цитата:
Без шуток. Я бы Бога молил, чтобы Вам дали право на написание новых ОПИ. Все кардинально бы упростилось. Было бы два кода - "железо" и 8419. Жить стало бы НАСТОЛЬКО проще. С огромным и абсолютно искренним уважением, Коллега.:drinks: |
| Текущее время: 02:18. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot