Непонятные фразы в коносаменте
The are no collect charges. All prepaid charges have been collected
Это значит все оплачено до порта назначения? Ничего не понял, раньше писали prepaid, чем отличается? Зачем "no" использовать? |
Цитата:
в вашем случае "сборы не взымаются" и "все предоплаты собраны". по уму вам надо бы 1. проверить по своим инвойсам какие позиции вы оплатили 2. ввиду новизны условия для вас - запросить расшифровку что конкретно имеется ввиду и кому предъявляется? возможно этими формулировками закрывается часть прежних требований/вопросов по релизу груза. |
Цитата:
Такой язык. |
Цитата:
Сейчас (на первый взгляд) тот же самый prepaid, все расходы собраны при отправлении, при получении расходы не возьмут. Однако синтаксис какой-то нестандартный. Это в мастере такие словосочетания? |
Это телекс релиз, вот скопирую,
"There are no collect charges. All prepaid charges have been collected. Please release against payment of any local charges if applicable" |
Цитата:
язык не то что бы ужас, гугел промпт ещё какой из многих авто. поди китайцо-корейцы какие. хотя морские ещё и не такое накорябать могут, начитались за годы. |
Цитата:
с другой стороны - у некотрорых линий, есть внутренни правила, по которым определенные расходы могут быть оплачены только в порту выгрузки решение одно: обращение в офис линии в порту назначения с вопросом, какие счета и в каком размере будет выставлены по прибытию груза по коносаменту <такому-то> причина: коносаменты типовые по всему миру и не могут учитывают специфику отдельных регионов. результат: когда дают ставки на фрахт на условиях ALL IN. это еще не факт что это действительно так. |
= всё на припэйде, локалка в POD на коллекте
|
Текущее время: 02:47. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot