Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Завалинка (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=104)
-   -   Тупейший вопрос, не бейте сильно (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=229721)

"swan" 11.08.2010 15:17

Тупейший вопрос, не бейте сильно
 
Как правильно называть договор международной купли-продажи?
договор или контракт?
если переводить на англицкий слова договор, то получается контракт

lanita 11.08.2010 15:21

Цитата:

Сообщение от "swan" (Сообщение 1058557)
Как правильно называть договор международной купли-продажи?
договор или контракт?
если переводить на англицкий слова договор, то получается контракт

внешнеторговый контракт (ВТК)!:)

Buyer 11.08.2010 15:22

Цитата:

Сообщение от "swan" (Сообщение 1058557)
Как правильно называть договор международной купли-продажи?
договор или контракт?
если переводить на англицкий слова договор, то получается контракт

А есть принципиальная разница??

SES_22 11.08.2010 15:23

если смотреть с точки зрения Закона - не имеет принципиального значения.
если с точки зрения человеческой логики - то лучше "внешнеторговый контракт"
выбирайте, что Вам ближе )

SPTO 11.08.2010 15:26

Цитата:

Сообщение от SES_22 (Сообщение 1058565)
если смотреть с точки зрения Закона - не имеет принципиального значения.
если с точки зрения человеческой логики - то лучше "внешнеторговый контракт"
выбирайте, что Вам ближе )

ИЛИ "внешнеторговый договор" :)

Zollagent 11.08.2010 15:29

Цитата:

Сообщение от "swan" (Сообщение 1058557)
Как правильно называть договор международной купли-продажи?
договор или контракт?
если переводить на англицкий слова договор, то получается контракт

"Внешнеэкономический договор (контракт) - это материально оформленное соглашение двух или более субъектов внешнеэкономической деятельности и их иностранных контрагентов, направленное на установление, изменение или прекращение их взаимных прав и обязанностей во внешнеэкономической деятельности."

Т.о. при купле-продаже - это синонимы. В других видах значение термина "договор" и "контракт" могут отличаться.

Buyer 11.08.2010 15:30

Цитата:

Сообщение от SES_22 (Сообщение 1058565)
если с точки зрения человеческой логики - то лучше "внешнеторговый контракт"

Кому лучше?:)
Мне кажется, что это единые понятия, что с точки зрения логики, что с точки зрения закона:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_e...ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ
http://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/21136

lanita 11.08.2010 15:41

Цитата:

Сообщение от Buyer (Сообщение 1058579)
Кому лучше?:)
Мне кажется, что это единые понятия, что с точки зрения логики, что с точки зрения закона:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_economic_law/1968/ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ
http://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/21136


Согласна

Alien 11.08.2010 15:49

Существует и другая точка зрения, по которой контракт является гипонимом договору, т.е. словом с более узким значением.
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B4...B2%D0%BE%D1%80

Чучмек 11.08.2010 15:55

Цитата:

Сообщение от Alien (Сообщение 1058601)
Существует и другая точка зрения, по которой контракт является гипонимом договору, т.е. словом с более узким значением.
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B4...B2%D0%BE%D1%80

Мы говорим про филологию вааще, или с точки зрения таможни?
Хочу вернуть всех на Землю - с точки зрения таможни пофиг, как Вы назовёте свой документ, хоть ШриШримадУпанишадаПрапхупада, главное-суть - кто, кому и за что продаёт/передаёт...:)


Текущее время: 07:47. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot