Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Таможенный союз (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=130)
-   -   сертификация и все с нею .... (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=225407)

backtrack 27.06.2016 13:17

Цитата:

Сообщение от Nunca (Сообщение 2426010)
Переводчики переводчиками, а для сертификации нужны корректно переведенные инструкции.

ну вот корректно и переводи по правилам, которые знают переводчики

Vovez 27.06.2016 13:19

Цитата:

Сообщение от Nunca (Сообщение 2426010)
Переводчики переводчиками, а для сертификации нужны корректно переведенные инструкции.

Да. Но у нас таможенный форум. Основная часть посетителей здесь - специалисты по таможенному оформлению. Правильно переводить они умеют только бабушек через дорогу.
Да и то далеко не все...

backtrack 27.06.2016 13:25

Цитата:

Сообщение от Vovez (Сообщение 2426017)
Да. Но у нас таможенный форум. Основная часть посетителей здесь - специалисты по таможенному оформлению. Правильно переводить они умеют только бабушек через дорогу.
Да и то далеко не все...

не через дорогу, а через границу :D

Vovez 27.06.2016 13:26

Цитата:

Сообщение от backtrack (Сообщение 2426019)
не через дорогу, а через границу :D

Только те, что на пешеходных МАППах.

armatura 27.06.2016 13:26

Цитата:

Сообщение от backtrack (Сообщение 2426019)
не через дорогу, а через границу :D

и не переводить, а перевозить:D

Vovez 27.06.2016 13:27

Цитата:

Сообщение от armatura (Сообщение 2426021)
и не переводить, а перевозить:D

Вопрос про переводчиков, а не про перевозчиков. Иначе задавали бы в "транспортном" разделе.

Nunca 27.06.2016 14:41

Цитата:

Сообщение от Vovez (Сообщение 2426017)
Да. Но у нас таможенный форум. Основная часть посетителей здесь - специалисты по таможенному оформлению. Правильно переводить они умеют только бабушек через дорогу.
Да и то далеко не все...

вопрос не в том, как корректно перевести. а в том, правомерно ли использовать английские слова в эксплуатационных документах.

backtrack 27.06.2016 14:48

Цитата:

Сообщение от Nunca (Сообщение 2426063)
вопрос не в том, как корректно перевести. а в том, правомерно ли использовать английские слова в эксплуатационных документах.

ну какие например?

backtrack 27.06.2016 15:30

Цитата:

Сообщение от Nunca (Сообщение 2426063)
вопрос не в том, как корректно перевести. а в том, правомерно ли использовать английские слова в эксплуатационных документах.

а вообще всем насрать, если честно, главное чтоб суть была, никто в эту хрень вникать не будет особо

megalight 07.07.2016 16:57

3. ФСБ России утвердить порядок сертификации средств кодирования (шифрования) при передаче сообщений в информационно-телекоммуникационной сети Интернет, определив перечень средств, подлежащих сертификации, а также порядок передачи ключей шифрования в адрес уполномоченного органа в области обеспечения безопасности Российской Федерации.
http://www.tks.ru/forum/showpost.php...9&postcount=19


Текущее время: 13:57. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot