Показать сообщение отдельно
сhoonya
Эксперт
 
Регистрация: 07.02.2008
Сообщений: 1,159
Благодарности:
отдано: 93
получено: 196/146
Цитата ( Я - то что надо » )
С блоками шкивов всё в порядке, поскольку они непосредственно в тексте товарной позиции указаны. Так же как и сами шкивы.
Просто я выражаю мнение, что это не шкив, а блок.
Есть разница между блоком (устройствомъ для перемѣны направленія троса и уменьшенія тренія въ этомъ мѣстѣ) и шкивом (деталью ремённой или канатной передачи).

Полностью согласен Это действительно блок, один из шести простых механизмов. Но тут имеется лингвистическая проблема. Поскольку в XVI разделе термин "блок" будет восприниматься большинством в смысле узел механизма,например, "блок цилиндров" или "блок питания", то этот термин заменили словом одно "шкив", благо, что в английском или французском языке, с которых переведены тексты товарных позиций, один хрен - что блок, что шкив - все одно - pulley или poulie, соответственно(см., например, http://en.wikipedia.org/wiki/Pulley. Они наших тонкостей не различают, прогнать бы их через нашу таможню.
Поэтому методически правильно классифицировать этот механизм в 8483 50 800 0, назвав блоком шкива, хотя последнее - глупость
__________________

I don’t know how much I know
Последний раз редактировалось сhoonya; 13.11.2011 в 00:31..
сhoonya вне форума   Ответить с цитированием