Вот:
Статья 183 ТК ТС. Представление документов при таможенном декларировании товаров
7. Таможенные органы могут принимать и использовать при таможенном декларировании документы и сведения, составленные на государственных языках государств-членов таможенного союза и на иностранных языках.
Таможенный орган вправе потребовать перевод сведений, содержащихся в документах, составленных на языке, не являющемся государственным языком государства-члена таможенного союза, таможенному органу которого при таможенном декларировании представляются такие документы.
Я думаю так. Представлен перевод. Он заверяется переводчиком. Путем проставления подписи и указания диплома. ТО вправе, на мой взгляд, потребовать представления копии диплома, дабы удостовериться в профессиональных знаниях составившего перевод.
А вот что д.б. написано в дипломе: переводчик или достаточно учителя/преподавателя - не регламентировано. Увы.
Учитель/преподаватель круче, ИМХО. 
Тут уже погремушки.
|
при предоставлении диплома учителя/преподавателя возникает другой вопрос: насколько его профессиональные знания языка достаточны для осуществления подобных переводов (помню у нас в школе одно время вообще тетя с купленным дипломом преподавала)
Переводчик вроде как круче в плане способности грамотного перевода

ЗЫ: я как раз учитель - вроде как не катит для полной подтверждаемости моих знаний
