Показать сообщение отдельно
Finn
Гуру
 
Аватар для Finn
 
Регистрация: 28.05.2002
Адрес: Kotka
Сообщений: 13,734
Благодарности:
отдано: 165
получено: 1,522/784
о языках (кстати, много трудов о языках у Сталина - есть смысл почитать на досуге):



Теперь о механизме внедрения языка. Он применялся при внедрении искусственных языков – иврита в Израиле, кафаревусы в Греции, латышского в нынешней Латвии и т.п. Они навязывались при помощи жесточайшего давления, требований применять его в официальных документах и т.п. Иврит в Израиле заставляют учить каждого вновь приехавшего, на нем говорят во всех официальных учреждениях, но за их пределами все же люди говорят на своих родных языках.

На Украине пропаганда украинского псевдоязыка началась еще в конце XIX века, на нем стали появляться литературные произведения. Конечно, нормальные люди продолжали говорить на языке Гоголя, а деревенские – на своих диалектах. После революции, при реформе русской грамматики, в “украинском языке” остались те буквы, которые в русском были исключены, что породило “собственный” алфавит. Все это было на руку киевскому партийному руководству, которое “национальную особость” Украины старательно культивировало, чтобы усиливать свои позиции в торге с Центром и выбивать себе привилегии.

Но даже после этой титанической работы навязать этот псевдоязык населению Украины не удалось. В западных областях говорят на своих диалектах (и ошибочно думают, что навязывание “украинского литературного” направлено только против русских а не против них тоже). Собственно украинцы говорят на русском или суржике. А язык, состряпанный по заказу эрцгерцога Фердинанда русинскими профессорами и почему-то приписываемый никак в его изготовлении не повинному Шевченко, преподается во всех школах, как иврит в Израиле или кафаревуса в Греции. И с тем же успехом.

....

Еще в XIX веке существовало несколько балтских диалектов – ливский, курляндский, курземский, латгальский. Еврей по имени Кришьян Барон собирал в те годы различные сказания на этих диалектах, в связи с чем его теперь считают основателем языка и почему-то скрывают, что он был евреем, а выдают за коренного латыша (как будто тогда существовали латыши). После создания Латвии в 1918 году двадцать лет пытались сформировать на основе этих диалектов что-то похожее на литературный язык. Выяснилось, что для нормального общения на современные темы его лексикону не хватает примерно 60% слов. Раньше их заменяли русскими, а тут стало нельзя: нацисты приняли закон, карающий за употребление русских слов. Так в начале 90-х создали комиссию, которая старательно заменяла эти слова заимствованиями из западных языков или вновь сочиненными. Издали кучу словарей для латышей, чтобы они могли познакомиться с этим новым для них языком. В школах, конечно, учатся или на русском, или на английском (высшее стараются получать только на английском), просто потому, что сам факт обучения на латышском означает, что в мире ты будешь человеком второго сорта.
__________________

Алексей Емеличев
это не подпись, а реклама
Finn вне форума   Ответить с цитированием