Только китайский народный суд. И учтите, что договор (контракт) должен быть на китайском языке! Наименование компании, ее юридический адрес должны быть ТОЛЬКО (!) на китайском языке. Любые англоязычные вариации (переводы) делают вашу сделку ничтожной.
|
Да, уже переводчику заказал перевод контракта на китайский. По-крайней мере, такой русско-китайским контракт с исконно китайскими юр адресами и их арбитражем нагонит страху хоть немного, и кидалы автоматом отпадут.. А то они обнаглели совсем, сроки поставки не держат, присылают не то, считают нас за идиотов, в общем.