Показать сообщение отдельно
Чучмек
Гуру
 
Аватар для Чучмек
 
Регистрация: 02.04.2010
Адрес: ПФО
Сообщений: 59,168
Благодарности:
отдано: 5,038
получено: 13,871/11,486
Цитата ( NiPa » )
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, где почитать информацию по маркировке оборудования при вывозе.
Необходимо ли транслитерировать русские названия или достаточно продублировать названия вывозимого оборудования (запчастей), как вариант двухязычный пакет документов.

Цитата ( Gerda » )
РК 257 (в ред. РК 39):

7. ДТ заполняется в соответствии с порядком, установленным настоящей Инструкцией, заглавными буквами с использованием печатающих устройств, разборчиво, не должна содержать подчисток, помарок и исправлений, если иное не установлено настоящей Инструкцией.

Если в документах встречается написание наименований иностранных лиц, товаров, транспортных средств и т.д. с использованием букв латинского алфавита, то такие сведения указываются в ДТ буквами латинского алфавита.
Например:
наименование иностранного лица - "PARADISE" LLC", "AGRO TRAIDING GROUP" LTD", "AMRO BANK";
наименование автотранспортного средства - в соответствии с паспортом технического средства или официальными справочниками - "TOYOTA LAND CRUISER", "MAZDA 626";
наименование морского судна - "VICTORIA";
наименование лекарственного препарата - "FESTAL", "SULPHAQUIN".

Насколько я понял, вопрос не в этом.

Вопрос в том, как получателю забугорному надо. (наверно). Ну, как ему надо, так и да. Лишь бы в контракте прописано было.
__________________

All cash
Чучмек вне форума   Ответить с цитированием