Гуру
Регистрация: 22.09.2009
Адрес: ДВ
Сообщений: 60,022
Благодарности:
отдано: 1,246
получено: 4,685/4,264
|
Цитата
( Декларант-сяо » )
Обнаружили ошибку в контракте (в названии города у адреса на английском языке нашей фирмы стоит не та буква ( J вместо Z)). В инвойсах и сертификатах , тоже. Ес-но , если читать с английского , перевод мягко сказать не совсем верный. На русском все правильно ( и в контракте, и в инвойсе). Что сейчас делать, доп.соглашение с сегодняшнего дня или просто эту букву поменять в документах ( инвойсах, сертификатах ) ?
|
проще всего поменять документы
ничего криминального
|
__________________
ओम् मनि पदेम् हुम
|
|
Ответить с цитированием
|