Цитата
(
TomCat (F-14) » )
Ну, у них это звание, а у нас - должность.
У нас вообще нет такого понятия - профессор какой то науки, это название должности педагога высшего уровня. А звание у профессора - доктор такой-то науки.
Это у них там любого инвалида умственного труда называют доктором, а если он преподает - еще и профессором, да что там, любого шалопая 4-го курса - чуть ли не адъюнктом величают.
|
Так. Внесу корректировку.
Есть учёные звания (по-сути, должности). У нас - "доцент" и "профессор", например. А есть учёные степени - "кандидат (таких-то) наук", "доктор (таких-то) наук".
В принципе, одно с другим не связано. Т.е. "профессор кафедры ..." - не обязательно "доктор ... наук". Может быть и "кандидатом". А может быть и наоборот, когда "доктор наук" - "зав.кафедрой", например. А может быть и так, что "доктор наук" вообще дома на пенсии сидит и нигде не работает. Или работает министром обороны, например.
Но тут всё начинает путать англиканская система образования, которую нахрена-то внедрили и у нас. Когда, отучившись в ВУЗе 4 года, получаешь надпись "бакалавр" ("бэчлор", по ихнему), а отучившись ещё 2 года, получаешь надпись "доктор" (ну, и по-ихнему тоже "доктор", как "Хаус, МД" - "доктор медицины"). Только это не учёные степени, а признак длительности образования и гордая надпись на визитке. Что у них, что у нас.