Языкам не обучен, к сожалению.
Но один из возможных переводов - обогрев помещений. 
Так что там с определением пространства? QS выдал на горА две версии. Одна "пространство сиречь воздух" и вторая - много умных слов, в смысл которых ослу вникнуть нет никакой возможности 
|
Рожденный ползать, летать не может

. "Спэйс" и по-русски-то звучит как "космос", а не "помещение" (где там Джентльмен Джек?

)