Неоднозначно. Жаргонное слово "прошмондовка" изначально относилось к надзирательницам
женских колоний, осуществляющих обыск, т.е. ШМОН.
Шмон в переводе на русский означает, если не ошибаюсь восемь. Не обязательно в женской колонии, означало - восемь часов - проверка камер. Также не Малина, а Молина (потайная комната). Язык - иврит. Халява - нельзя потреблять молоко, верующие отдавали кому угодно бесплатно. А там, какой смысл в слова вы вкладываете..
|