Наверное, все-таки ТПП, а не ТТП. Формально деятельность по осуществлению переводов никакими лицензиями и т.п. бедой не регламентируется. Самый простой способ, это, конечно, перевести самостоятельно. В конце концов, если кто-то сочтет перевод недостоверным, то это грозит ответственностью только лицу, осуществившему перевод. Если очень хотят на переводе увидеть печать, а брокеру или ТПП платить не хотите, но имеете диплом (или кто-то из близких знакомых), где прописан английский язык в качестве специальности, то можно с переводом, дипломом и паспортом обратиться к нотариусу. Они уполномочены заверять подпись переводчика и тогда это уже матерый документище! А документ о том, как должен быть осуществлен и заверен перевод документов для тамож.оформления вряд ли найдете. В лучшем случае отыщется фраза "заверен должным образом" или "заверенный в соответствии с действующим законодательством".
|