Аналитик
Регистрация: 27.03.2009
Адрес: ПФО
Сообщений: 829
Благодарности:
отдано: 73
получено: 13/11
|
Цитата
( БОЛЬШОЙ вопрос » )
Ничего личного, но сказать то что хотели  Своим постом я озвучила одну единственную мысль. Есть документы, для прочтения которых требуются минимальные знания английского языка. Инспектор - человек с высшим образованием, который, на мой взгляд, этими знанинями должен обладать. В приведенном примере, лестница металлическая винтовая,- это тот самый минимум и есть. В данном конкретном случае перевод - дополнительно затраченные деньги (три листа перевода- 2100,00 рублей) и время (было выставлено требование, о котором известили на следующий день). Про знание/незнание, а тем более грамотность/неграмотность русского языка инспекторами, мною не было сказано ни слова. Не про то шла речь. По-моему, пост достаточно аргументирован. Кнопкой "Проверка орфографии" не пользуюсь, а ловить на ошибках, когда разговор немножко о другом и сказать нечего, право слово, смешно.
|
Не совсем так. Сейчас в основном рабочие в таможне с образованием техническим мало кого с высшим тем более связанным с таможенным делом! Для технарей англ язык вообще ничто. Да и щас в университетатх и унститутах где готовят будущих таможенников языку тоже не учат, как я знаю только по собственному желанию за не малые деньги, студенты которые хотят квалифицированно работать просто вынуждены получать второе высшее в ин.язе
|
|
|
Ответить с цитированием
|