Показать сообщение отдельно
R_I_N
Гость
 
Цитата ( Vovez » )
Ваще-то, грамматическая норма русского языка выглядит так: "на Украине", "Ашхабад", "Алма-Ата". Фины свою страну "Суоми" называют, но мы-то ее зовем Финляндией. Да и с немцами та же история.

Абсолютно верно о самоназваниях Финляндии и Германии, но никак не пересекается с Украиной (потому как, если бы речь шла именно о самоназвании, то употреблялось бы что-то вроде "Украйна"). Думаю что употребление предлогов и "на" и "в" не противоречит правилам русского языка.
Что до грамматической нормы, то думается мне, что ни "Алма-ата" ни "Алматы" не являются словами, на которые эти нормы можно распространить.
Что так слово для русского языка нехарактерное и неудобопроизносимое, что эдак.
  Ответить с цитированием