Показать сообщение отдельно
Grim_Reaper
Эксперт
 
Аватар для Grim_Reaper
 
Регистрация: 29.09.2009
Сообщений: 1,308
Благодарности:
отдано: 8
получено: 68/63
В 2007 г. в Лефортово было так: инвойсы, пакинги, спецификации заверял своей подписью (перевод с испанского, есть диплом, в компании имел должность переводчик ), но особо весомые документы типа контрактов, доверенностей испанцев с ленточками и красивыми печатями требовали перевод, заверенный нотариально. ИМХО, согласен с предыдущими постами - в нормативке это не регулируется и остаётся на усмотрение инспектора. Кстати, к качеству переводов, сделанных мной, у инспекторов не было претензий, хотя иногда приходилось переводить не так, как надо, а так, как хочет инспектор
Grim_Reaper вне форума   Ответить с цитированием