Показать сообщение отдельно
Hellhound
Эксперт
 
Аватар для Hellhound
 
Регистрация: 22.08.2006
Сообщений: 1,729
Благодарности:
отдано: 36
получено: 56/50
Цитата ( megalight » )
Рубрика "удивительное рядом":
"Чешский относительно русского - отличные перлы)))
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем.
"Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" -свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке и другие приколы.
Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в
переводе с чешского сия надпись - это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом -
"барак", привет подружка - "ахой, перделка"......
И это правда!"

Был в Мае сего года в Праге, тоже экскусовод делился такими перлами:
надпись "Позор полиция ворует" означает "Внимание, полиция предупреждает"
надпись на доме "Херня" обозначает "Игровой салон"
и так далее...
а на польском мне нравится слово - трускавка, догадайтесь что это
__________________

\"Закон Вейлера\"

Нет невыполнимой работы для человека,который не обязан делать ее сам.
Hellhound вне форума   Ответить с цитированием