Цитата
( choonya )
По-моему, в текстах сообщений, в частности, первого сообщения темы, *говорится не о карбиде бора, а об изделиях из карбида бора. *При этом подразумевается, что изделия изготовлены из керамики на основе этого карбида. Нормальный техницизм.
Расширительного толкования примечаний к чему бы то ни было, простите, не усматриваю.
Нелигитимность Посянений к ТН ВЭД? Экий Вы крутой термин употребили... Обычно так про власть говорят, не к ночи будь помянута. Во всех странах *WCO Пояснения = нормативный документ, примерно того же уровня, что и распоряжения ФТС о классификации отдельных товаров. (The Harmonized System Explanatory Notes are published by WCO in 5 volumes
(2007 edition) and reflect the official interpretation of the Harmonized Commodity
Description and Coding System.) Каждое слово на вес золота. АК Россия опять идет особенным путем. Вероятно, потому, что толком перевести не сумели. Однако издали. Не забыв препроводить разъяснением: "Пояснения к Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Российской Федерации (ТН ВЭД России) - один из вспомогательных рабочих материалов, призванных обеспечить единообразие интерпретации и применения этой номенклатуры.
Данная публикация подготовлена Государственным таможенным комитетом Российской Федерации."
Сплошное лукавство.
|
Насчёт дефективного статуса пояснений полностью с Вами согласен. По поводу техницизма...я как "неспециалист" не могу догадываться, чтО именно "подразумевал" автор
Говоря о расширительном толковании я имел в виду, что
<table border="0" align="center" width="98%" cellpadding="4" cellspacing="0"><tr><td id=smalltext>цитата </td></tr><tr><td id=quote>Указывают изделия *карбида кремния или нитридов кремния, бора или алюминия. А чем карбид бора хуже?[/QUOTE]
карбид бора здесь не перечислен, следовательно,
по моему мнению, дополнив этими словами фразу я расширяю, так сказать, "ассортимент".
В общем и целом, рад, что наша заочная дискуссия оказалась содержательной, оставаясь при этом корректной!