![]() |
|
|
|
|
Ответ |
Тема : перевод документов, Балтийская таможня | Опции темы | Опции просмотра |
Гость
Регистрация: 13.05.2010
Сообщений: 24
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
|
13.08.2010, 15:41
#1
перевод документов, Балтийская таможня
Добрый день,
Подскажите, в каком виде на Балт. таможню нужно предоставлять документы: нотар-но заверенные, в ТПП или достаточно заверить подписью переводчика с дипломом? |
![]() |
Ответить с цитированием |
|
Гость
|
13.08.2010, 15:42
#2
Цитата
( lanita » )
Экспортную чтоль? Чьей страны? |
|
Ответить с цитированием |
Гость
Регистрация: 13.05.2010
Сообщений: 24
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
|
13.08.2010, 15:49
#3
Цитата
( SPTO » )
Англия, Германия, Испания, экспортную и остальные документы |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
|
13.08.2010, 15:52
#4
Цитата
( lanita » )
Достаточно заверить подписью декларанта или директора и печатью. Но на Балтике любят всякую хрень придумывать, неправомерно. |
|
Ответить с цитированием |
Гость
Регистрация: 13.05.2010
Сообщений: 24
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
|
13.08.2010, 15:56
#5
Цитата
( SPTO » )
Поэтому интересует конкретно Балтика. Кто знает? |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
|
13.08.2010, 16:08
#6
Цитата
( lanita » )
Я Вам конкретно отвечаю. Подпись декларанта/директора и печать!!! из Приказ ФТС России № 536 от 25 апреля 2007 года Приложение 1, п.2 ....сведения о стоимости ввозимого (ввезенного) товара в стране отправления: экспортная таможенная декларация страны отправления и заверенный ее перевод на русский язык; Где написано про ТПП или нотариуса, или хотя бы про переводчика с дипломом??? |
|
Ответить с цитированием |
Гость
Регистрация: 13.05.2010
Сообщений: 24
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
|
13.08.2010, 16:26
#7
Цитата
( SPTO » )
Меня больше интересует реальное положение дел. ![]() |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
|
13.08.2010, 16:34
#8
Цитата
( lanita » )
Для тугих еще раз: Это и есть реальное положение дел, а будут требовать: "Подпиши мне перевод кровью директора", тоже пойдете на поводу? Один раз сделаешь, два, потом ваще на шею сядут, так задрочат сама не будешь рада, и вспомнишь мои слова. ![]() |
|
Ответить с цитированием |
Аналитик
Регистрация: 07.06.2010
Сообщений: 650
Благодарности:
отдано: 35
получено: 84/80
|
13.08.2010, 16:34
#9
Пожизняк сами все переводили и заверяли, и на Балтике, и на СПБ, и на Выборге. Никто еще слова не сказал.
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гость
|
13.08.2010, 16:36
#10
Цитата
( PD67 » )
Не, на Балтике действительно есть такое, просто Вам повезло наверное или инспектора нормальные с вами работают. ![]() |
|
Ответить с цитированием |