![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Язык международного контракта | Опции темы | Опции просмотра |
|
Гость
Регистрация: 17.10.2016
Сообщений: 17
Благодарности:
отдано: 20
получено: 0/0
|
20.10.2016, 13:18
#1
Язык международного контракта
Заключаем договор купли продажи с Индией. В проекте договора я указала:
- "Настоящий контракт составлен на русском и английском языках в двух экземплярах, при этом текс контракта на русском языке имеет преимущественную силу в случае расхождения между текстами данных экземпляров." В общем на русском мы контракт составили, а на английском - нет. Отсюда вопросы: - возможно ли составление международного контракта ТОЛЬКО на одном русском языке? (тогда соответственно я изменю проект договора, указав только один язык). - если это не возможно и контракт должен быть на русском и английском, то английская версия должна ли быть нотариально заверена? |
![]() |
Ответить с цитированием |
|
Гуру
Регистрация: 07.02.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 23,788
Благодарности:
отдано: 2,410
получено: 6,018/5,014
|
20.10.2016, 13:20
#2
Цитата
( Natavladi2016 » )
Возможно. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Новичок
Регистрация: 05.06.2008
Сообщений: 8
Благодарности:
отдано: 0
получено: 0/0
|
20.10.2016, 14:11
#3
Правильней будет составить контракт на двух языках.
|
![]() |
Ответить с цитированием |
медведЪ
Регистрация: 02.06.2016
Сообщений: 12,094
Благодарности:
отдано: 173
получено: 356/323
|
20.10.2016, 14:44
#4
Цитата
( Natavladi2016 » )
1. Да. Если это устраивает Ваших партнёров и не создаёт им неудобства при выполнении своих обязанностей по контракту, в т.ч. при работе с государственными органами. 2. Нет. Заверять ничего не нужно. Тем более нотариусом, он тут не при делах вообще. Я б на Вашем месте задумался вот о чём: если Вашему контрагенту похрену на каком языке контракт, и что и как в нём написано, то собирается ли он вообще исполнять свои обязанности по этому контракту? На заре моей деятельности в сфере ВЭД, помнится, компанией, где я трудился, был заключён контракт с одной из стран Ближнего Востока. Только на русском. Соглашались на всё, не торговались. Но оборудование нужно было отправить туда в режиме временного вывоза. Потом оно должно было быть выкуплено... Итог печален. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Эксперт
Регистрация: 24.01.2011
Сообщений: 1,074
Благодарности:
отдано: 39
получено: 185/145
|
20.10.2016, 15:10
#5
Ответ на ваши вопросы зависит от того, какое право применяется к отношениям сторон по данному контракту и какой суд выбран для разрешения споров.
Установив применяемое право уже исходя из его требований можно будет установить требуется ли или нет перевод на какой-либо язык и заверение уполномоченным органом. Если допустить, что применяемое право - право России, то ни обязательности перевода ни нотариального удостоверения в описанном вами случае не требуется. Но учитывая фразу в договоре "на английском языке" какая-либо из сторон может попытаться оспорить данный контракт притянув судя абз. 3 п. 1 ст. 160 ГК РФ. Поэтому ваша ремарка " изменю проект договора, указав только один язык" вполне обязательна к исполнению. Подсудность также имеет значение ибо российский суд, руководствуясь п. 1 ст. 1209 ГК России, даже в случае несоблюдения требований законодательства иностранного государства к форме сделки, сочтет достаточным, если форма сделки будет требованиям права России. Подытоживая все сказанное, хотелось бы заметить, что таможне на все это будет положительно и их вполне устроит контракт на русском языке без переводов и заверений, независимо от требований применимого права. |
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Гость
Регистрация: 17.10.2016
Сообщений: 17
Благодарности:
отдано: 20
получено: 0/0
|
20.10.2016, 15:11
#6
Да, кстати они согласились с нашим проектом договора без оговорок сразу же. При чем запустили (ну с их слов что запустили) в производство оборудование без предоплаты и без подписанного договора, даже без гарантийного письма.
Меня это тоже очень настораживает. Форма оплаты у нас 50/50. |
![]() |
Ответить с цитированием |
медведЪ
Регистрация: 02.06.2016
Сообщений: 12,094
Благодарности:
отдано: 173
получено: 356/323
|
20.10.2016, 16:12
#7
Цитата
( Natavladi2016 » )
Первые 50 когда платите? Разумно будет съездить посмотреть ДО оплаты на выполнение этапа, предшествующего оплате. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Гость
Регистрация: 17.10.2016
Сообщений: 17
Благодарности:
отдано: 20
получено: 0/0
|
20.10.2016, 16:30
#8
50% после выставления счета от них. То есть после подписания договора. Остальные 50 после отгрузки в аэропорт Москвы. Съездить нет возможности, так как это дорого. Авиаперелет в Индию и обратно. А так же дорога Воронеж-Москва, Москва-Воронеж.
Но сайт вроде у них приличный. Хотя это не показатель. |
![]() |
Ответить с цитированием |
медведЪ
Регистрация: 02.06.2016
Сообщений: 12,094
Благодарности:
отдано: 173
получено: 356/323
|
20.10.2016, 19:18
#9
Цитата
( Natavladi2016 » )
Послушайте, у Вас стоимость контракта какая? Билеты туда-обратно из Воронежа обойдутся Вам в 500-600 долларов. Со всем остальным - ну 1000-1200. Это сильно повлияет на себестоимость товара? Зато как можно удивиться, увидев сарай в чистом индийском поле, в котором по уверениям инфы с сайта производят станки с ЧПУ, но внутри его пара индусов с кувалдами в набедренных повязках делают гвозди... ![]() Хотя - вопрос на усмотрение Вашего руководителя... Я бы не стал платить, не видя и не зная - кому. В Вашем случае (контракт хоть на чукотском) тем более... |
|
![]() |
Ответить с цитированием |