TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Таможенный

Ответ
Тема : По заполнению 31 графы ГТД Опции темы Опции просмотра
shanti
Новичок
 
Регистрация: 10.02.2008
Сообщений: 2
Благодарности:
отдано: 0
получено: 0/0
По заполнению 31 графы ГТД

Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, разрешить вопрос!!

У поставщика написание наименования товара немного различается на розничной продаж.упаковке товара и в инвойсах (н-р, цвет в инвойсе LightG., на упаковке LightGreen) и изменить это невозможно(
Брокер заполняет 31 графу ГТД «1-наименование» согласно информации, указанной на упаковке (мотивируя тем, что инспектор смотрит на товар, а не на инвойс).
Бухгалтера настаивают на исправлении ГТД и приведении в соответствие с инвойсами, т.к. данное разночтение якобы может явиться основанием для отказа налоговой в возмещении импортного НДС?
Брокер ссылается на Приказ ФТС РФ от 04 сентября 2007 года N 1057 Об утверждении инструкции о порядке заполнения грузовой таможенной декларации и транзитной декларации, по которому:

«Под номером 1 необходимо указать или сделать соответствующую запись:
наименование (торговое, коммерческое или иное традиционное наименование) товаров с добавлением сведений о производителе, обо всех товарных знаках, марках, моделях, артикулах, стандартах и тому подобных технических и коммерческих характеристиках, а также сведений о количественном и качественном составе декларируемых товаров;»

Должен ли брокер исправлять ГТД или налоговая дурит..?

Спасибо!!!
shanti вне форума   Ответить с цитированием
DIO
Гость
 
Заявлять нужно по документам.Будут вопросы у таможни-представить письмо от производителя,что мол на ваш запрос отвечаем:для внутреннего рынка страны отправления используется такая маркировка,при экспорте-такая(можно сделать в виде таблицы),упомянуть идентичность.Для там.оформления на территории России просим использовать маркировку,указанную в товаро-сопроводительных документах.
  Ответить с цитированием
shanti
Новичок
 
Регистрация: 10.02.2008
Сообщений: 2
Благодарности:
отдано: 0
получено: 0/0
но как понимаю заставить таможню так сделать нельзя, т.к. противоречия законодательству нет. Мы уже пытались внести подобные исправления, но таможней до они не принимались(( за вариант с письмом спасибо, попробую, но проблема в том, что данный груз оформляет еще несколько клиентов и все заявляют по коробкам, одни только мы хотим по инвойсу. А таможне видимо выдумывать разные написания желания нет((
shanti вне форума   Ответить с цитированием
legotar
Гуру
 
Аватар для legotar
 
Регистрация: 27.10.2006
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 6,147
Благодарности:
отдано: 312
получено: 642/495
Цитата ( shanti » )
но как понимаю заставить таможню так сделать нельзя, т.к. противоречия законодательству нет. Мы уже пытались внести подобные исправления, но таможней до они не принимались(( за вариант с письмом спасибо, попробую, но проблема в том, что данный груз оформляет еще несколько клиентов и все заявляют по коробкам, одни только мы хотим по инвойсу. А таможне видимо выдумывать разные написания желания нет((

Получите письмо от поставщика по факсу или как-нибудь еще, где будет на английском языке написано , что в связи с особенностями их программного обеспечения LightGreen никак не написать, а получается LightG и все... И в данном случае у вас будет документ, подтверждающий идентичность двух идентификаторов!
legotar вне форума   Ответить с цитированием
Ответ




Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 09:09. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 449-50-61, ф. (812) 449-50-62, customs@tks.ru, www.tks.ru

Политика в отношении обработки персональных данных

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2025

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot