|
|
|
|
||||||
| Ответ |
| Тема : перевод документов, Балтийская таможня | Опции темы | Опции просмотра |
|
|
|
Гость
Регистрация: 13.05.2010
Сообщений: 24
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
|
13.08.2010, 16:26
#1
Цитата
( SPTO » )
Меня больше интересует реальное положение дел. ![]() |
|
|
|
Ответить с цитированием |
|
|
|
Гость
|
13.08.2010, 16:34
#2
Цитата
( lanita » )
Для тугих еще раз: Это и есть реальное положение дел, а будут требовать: "Подпиши мне перевод кровью директора", тоже пойдете на поводу? Один раз сделаешь, два, потом ваще на шею сядут, так задрочат сама не будешь рада, и вспомнишь мои слова. ![]() |
|
| Ответить с цитированием |