TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Таможенный

Ответ
Тема : наименование на иностранном Опции темы Опции просмотра
Евгений Новый
Гость
 
1. Я имел в виду, будет ли это юридически верным, если МОЯ фирма в английской редакции международного контракта будет называться OOO "Firma", причем в регистрационных русских документах она просто "Firma"?
2. А если в контракте в английском переводе напишу просто "Firma", без ООО или Ltd., то наскольку это будет соответствовать международным правовым нормам?

Спасибо.
  Ответить с цитированием
Chapaev
Заблокирован
 
Регистрация: 14.12.2007
Адрес: 1/6 часть суши
Сообщений: 31,191
Благодарности:
отдано: 604
получено: 3,015/2,697
А при чем здесь международное законодательство?Вы смотрите законодательство той страны с которой заключается контракт.
Chapaev вне форума   Ответить с цитированием
Llight
Гуру
 
Аватар для Llight
 
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Московская область
Сообщений: 6,757
Благодарности:
отдано: 46
получено: 118/84
ООО, Ltd и GmbH хоть и означают похожие организационные формы, но тем не менее они не взаимозаменяемые, ибо в каждой стране есть своя законодательная база, определяющая эти формы. Поэтому мы, например, делаем именно так OOO "Firma".
__________________

Не надо соблазнять пионера - он всегда готов! (с)
Llight вне форума   Ответить с цитированием
Евгений Новый
Гость
 
То есть верно ли я понял, что имея в российских регистрационных документах название на русском ООО "Фирма" и на английском просто "Firma" (без Ltd.), я могу в английской редакции контракта написать ООО "Firma"?
Уточняю, чтобы потом в случае чего судиться ни с кем не пришлось...
  Ответить с цитированием
Llight
Гуру
 
Аватар для Llight
 
Регистрация: 09.11.2007
Адрес: Московская область
Сообщений: 6,757
Благодарности:
отдано: 46
получено: 118/84
Цитата ( Евгений Новый » )
То есть верно ли я понял, что имея в российских регистрационных документах название на русском ООО "Фирма" и на английском просто "Firma" (без Ltd.), я могу в английской редакции контракта написать ООО "Firma"?
Уточняю, чтобы потом в случае чего судиться ни с кем не пришлось...

Кто с Вами судиться то будет? В местные органы Вы будете подавать документы на русском языке, т.е. название фирмы будет как в регистрационных документах. А иностранцам глубоко фиолетово как вы себя назовёте, лишь бы реквизиты совпадали.
__________________

Не надо соблазнять пионера - он всегда готов! (с)
Llight вне форума   Ответить с цитированием
GVIDO
Аналитик
 
Регистрация: 16.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 549
Благодарности:
отдано: 33
получено: 48/45
Цитата ( Евгений Новый » )
То есть верно ли я понял, что имея в российских регистрационных документах название на русском ООО "Фирма" и на английском просто "Firma" (без Ltd.), я могу в английской редакции контракта написать ООО "Firma"?
Уточняю, чтобы потом в случае чего судиться ни с кем не пришлось...

Честно говоря, не понимаю из-за чего Вы заморачиваетесь. Контракт составлен на двух языках (на сколько я понимаю), следовательно проблем с идентификацией компании, как стороны контракта быть не может на русском получается ООО ..., на аглицком -firma ... как в уставе
GVIDO вне форума   Ответить с цитированием
Ответ



Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 04:31. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 449-50-61, ф. (812) 449-50-62, customs@tks.ru, www.tks.ru

Политика в отношении обработки персональных данных

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2025

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot