![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Законны ли требования таможни. | Опции темы | Опции просмотра |
Гуру
Регистрация: 13.10.2011
Адрес: В хорошем кресле
Сообщений: 11,958
Благодарности:
отдано: 785
получено: 1,616/1,162
|
19.06.2012, 15:09
#21
Статья 1 упомянутого закона О нотариате:
"Нотариат в Российской Федерации призван обеспечивать в соответствии с Конституцией Российской Федерации, конституциями (уставами) субъектов Российской Федерации, настоящими Основами защиту прав и законных интересов граждан и юридических лиц путем совершения нотариусами предусмотренных законодательными актами нотариальных действий от имени Российской Федерации". И вот вопрос к таможне: где таможенным законодательством предусмотрено, что перевод документов на иностранном языке, представляемых при декларировании, должны заверяться нотариусом? Ответ - такого требования нет. Соответственно в силу статьи 1 статья 81 закона О нотариате не применяется. |
__________________
Закон - это конструктор. Как сложишь детали конструктора, такую фигуру и получишь. Все зависит от ассортимента деталей и способностей архитектора (я) |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Постоялец
Регистрация: 15.06.2012
Сообщений: 157
Благодарности:
отдано: 58
получено: 2/2
|
19.06.2012, 15:25
#22
спасибо
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Постоялец
Регистрация: 15.06.2012
Сообщений: 157
Благодарности:
отдано: 58
получено: 2/2
|
19.06.2012, 16:21
#23
Цитата
( Ken-T » )
Подала декларацию для декларирования товаров в МПО, в соответствии с решением комиссии таможенного союза от 20.05.10 №263 на таможенный пост инспектору В.В. Инспектор выдал требование о переводе почтовой накладной и инвойса № 19-70/414 от 13.06.2012. В соответствии требования инспектора, а также ст. 183 п.7 я предоставила переводы. Инспектор объяснил, что переводы должны быть заверены в натариусе, о чем выдал следующее требование №19-70/419 от 15.06.2012. Текст письма: «Настоящим информируем, что предоставленные вами переводы инвойса и почтовой накладной не могут быть приняты. В соответствии со ст. 81 "Основ законадательства Российской Федерации о нотариате" от 11.02.1993 №4462-1 нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.» В силу стать и 1 "Основ законадательства Российской Федерации о нотариате" от 11.02.1993 №4462-1 "Нотариат в Российской Федерации призван обеспечивать в соответствии с Конституцией Российской Федерации, конституциями (уставами) субъектов Российской Федерации, настоящими Основами защиту прав и законных интересов граждан и юридических лиц путем совершения нотариусами предусмотренных законодательными актами нотариальных действий от имени Российской Федерации". В соответствии со ст. 1 "Основ законадательства Российской Федерации о нотариате" от 11.02.1993 №4462-1, а также ст. 183 п.7 ст.81 "Основ законадательства Российской Федерации о нотариате" от 11.02.1993 №4462-1 не применяется. На основании вышеизложенного прошу: 1) Провести проверку по факту превышения должностных полномочий инспектора В.В. и начальника поста В.Ю. ст. 286 УК РФ. 2) Признать требование таможни не законным и не обоснованным. 3) Продлить срок предоставления документов |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Постоялец
Регистрация: 15.06.2012
Сообщений: 157
Благодарности:
отдано: 58
получено: 2/2
|
19.06.2012, 16:22
#24
заявление в прокуратуру. Может что добавить или так сойдет?
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 13.10.2011
Адрес: В хорошем кресле
Сообщений: 11,958
Благодарности:
отдано: 785
получено: 1,616/1,162
|
19.06.2012, 16:28
#25
Цитата
( Sinibol » )
Пункты 2 и 3 лишние. Прокуратура не уполномочена принимать такие решения. А в таможню написать, что Вы предоставили переводы в соответствии с пунктом 7 статьи 183 ТК ТС, где отсутствует требование о необходимости нотариального удостоверения перевода. Еще раз обратите внимание таможни, что перевод верный и уточните каких сведений им не хватает для выпуска товаров. Вы же своим переводом тоже заявляете те же самые сведения, но только на государственном языке РФ. Ваш перевод - это Ваше заявление. Если что-то не так будет переведено, то Вас потом пусть привлекают к ответственности, если докажут правонарушение и вину в нем. |
|
__________________
Закон - это конструктор. Как сложишь детали конструктора, такую фигуру и получишь. Все зависит от ассортимента деталей и способностей архитектора (я) |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Гуру
Регистрация: 27.02.2005
Адрес: заМКАДыш (Приволжье)
Сообщений: 14,730
Благодарности:
отдано: 202
получено: 1,946/1,535
|
19.06.2012, 16:44
#26
Цитата
( Sinibol » )
Два вопроса: 1. Письмо из правового отдела таможни или с поста? Можно это как-то выяснить (кто исполнитель)?? 2. Если от поста - вы обращались в правовой отдел? |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 27.02.2005
Адрес: заМКАДыш (Приволжье)
Сообщений: 14,730
Благодарности:
отдано: 202
получено: 1,946/1,535
|
19.06.2012, 16:45
#27
И какая таможня/пост?
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Постоялец
Регистрация: 15.06.2012
Сообщений: 157
Благодарности:
отдано: 58
получено: 2/2
|
19.06.2012, 16:55
#28
Цитата
( Touareg » )
Письмо из таможенного поста. В правовой отдел обращался, просто устно поговорил. Юрист ответил все правильно инспектор сделал. Тамбовский таможенный пост. |
|
Последний раз редактировалось Sinibol; 19.06.2012 в 16:57..
|
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 27.02.2005
Адрес: заМКАДыш (Приволжье)
Сообщений: 14,730
Благодарности:
отдано: 202
получено: 1,946/1,535
|
19.06.2012, 16:59
#29
Цитата
( Sinibol » )
А юрист на что-то сослался при этом? Или на тот же закон о нотариате??? А на таможенное законодательство? Где сказано какие именно копии каких документов должны быть заверены нотариально, а какие нет? Или его позиция - все копии заверять у нотариуса? Можете еще раз обратиться в правовой отдел, но уже письменно и с просьбой дать письменный ответ с мотивацией их позиции? |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 13.10.2011
Адрес: В хорошем кресле
Сообщений: 11,958
Благодарности:
отдано: 785
получено: 1,616/1,162
|
19.06.2012, 17:01
#30
Цитата
( Touareg » )
Я, полагаю, потому оформитель и требует нотариального заверения перевода, потому что правовики в таможне такие. |
|
__________________
Закон - это конструктор. Как сложишь детали конструктора, такую фигуру и получишь. Все зависит от ассортимента деталей и способностей архитектора (я) |
||
![]() |
Ответить с цитированием |