![]() |
|
|
|
Ответ |
|
Тема : Перевод документов с английского на русский при импорте | Опции темы | Опции просмотра |
Гость
|
11.08.2004, 08:43
#1
Перевод документов с английского на русский при импорте
Впервые за много лет работы по импорту с нас потребовали не просто заверить своей печатью предоставляемые в таможню копии документов (в том числе и перевод Инвойса и пары сопроводительных писем), но и предоставить копию диплома переводчика, мотивируя неким имеющимся документом ГТК , найти который отказались. Неужели существует такой документ, предписывающий указывать данные переводчика и номер его диплома при рутинном оформлении ГТД? |
Ответить с цитированием |
|
Гость
|
11.08.2004, 11:18
#2
Re:Перевод документов с английского на русский при импорте
Сергей, больше не пиши про эту тему, решай ее самостоятельно. Дурной пример заразителен, и нас везде притеснять начнут. |
Ответить с цитированием |
Гость
|
12.08.2004, 03:12
#3
Re:Перевод документов с английского на русский при импорте
на переведенном документе подписывайте, что перевод сделал такой-то..и укажите паспортные данные переводчика. Этого достаточно,получается он несет ответственность за достоверность. А официального письма по этому поводу нет. даже в кодексе написано, что экспертом ( переводчиком) может быть любое лицо, обладающие досточными специальными познаниями в соответствующей области. |
Ответить с цитированием |
Гость
|
12.08.2004, 05:47
#4
Re:Re:Перевод документов с английского на русский при импорте (-)
|
Ответить с цитированием |
Гость
|
12.08.2004, 06:15
#5
Re:Re:Перевод документов с английского на русский при импорте
написать-то нетрудно, но ведь заверяя собственной печатью и подписью все предоставляемые документы, мы и так берем на себя всю ответственность за достоверность информации, в том числе и перевода. А завтра они потребуют доказать, что диплом переводчика не куплен и привести живого свидетеля обучения на ин.язе или еще чего от перестраховки придумают. Нам-то это зачем? А что, все уже давно заверяют документы подписью переводчика? Никогда не слышал. |
Ответить с цитированием |
Гость
|
12.08.2004, 06:18
#6
Re:Re:Перевод документов с английского на русский при импорте
Вот и борюсь с сильным желанием поставить все точки над "ё", дабы отвалили с этим требованием. Если создам прецедент - сообщу. |
Ответить с цитированием |
Гость
|
12.08.2004, 09:56
#7
Re:Re:Re:Перевод документов с английского на русский при импорте
Сергей, обратитесь в Московскую торгово-промышленную палату, Вам там перевод сделают и документы эти соотвественно заверят, и фсё, думаю этого хватит для таможни. З.Ы. Если надо могу подсказать телефон |
Ответить с цитированием |
Гость
|
12.08.2004, 11:02
#8
Re:Re:Re:Re:Перевод документов с английского на русский при импорте
Братцы, да у меня свой диплом переводчика - мне хочется знать, с чего вдруг запонадобилось это заверение, печати импортера на документах уже не хватает? |
Ответить с цитированием |
Гость
|
12.08.2004, 11:02
#9
Подскажите телефон ТПП (-)
|
Ответить с цитированием |
Гость
|
12.08.2004, 11:21
#10
Re:Подскажите телефон ТПП (-)
Смотря какой отдел нужен??? телефон там где переводят и "легализуют" документы 132-07-33 |
Ответить с цитированием |
Ответ |
|
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|