TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Таможенный

Ответ
Тема : наболело Опции темы Опции просмотра
Rivercatt
Мудрец
 
Аватар для Rivercatt
 
Регистрация: 18.02.2008
Сообщений: 2,326
Благодарности:
отдано: 23
получено: 66/63
А он (инспектор) такое слово "доверенность" слышал? Не пробовали его носом ткнуть во фразу "и подписывать все сопроводительные документы"...
Представляю себе президента БАСФа, подмахивающего сотни инвойсов в день)))))Такой... накачанный, усталый, нервный...
__________________

все благие начинания сверху всегда приобретают характер своей противоположности.
Rivercatt вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
Hentanka
На острие атаки
 
Аватар для Hentanka
 
Регистрация: 06.02.2006
Адрес: и опять Спб
Сообщений: 6,406
Благодарности:
отдано: 123
получено: 229/106
Цитата ( Rivercatt » )
А он (инспектор) такое слово "доверенность" слышал? Не пробовали его носом ткнуть во фразу "и подписывать все сопроводительные документы"...
Представляю себе президента БАСФа, подмахивающего сотни инвойсов в день)))))Такой... накачанный, усталый, нервный...

__________________

Она всех вечно удивляла... Такая уж она была...
Hentanka вне форума   Ответить с цитированием
ЯжЪ911
Гость
 
Цитата ( Rivercatt » )
Представляю себе президента БАСФа, подмахивающего сотни инвойсов в день)))))Такой... накачанный, усталый, нервный...

А в отпуске ему каково? И лезут и лезут-подпишите...
  Ответить с цитированием
Was ?
Гость
 
Пояснения по условиям контракта требуют подписанные моим директором. Но это один раз, потом ссылка на ГТД, в которой подавалось первый раз...

Перевод на русский язык экспортной декларации и книжки МДП - маразм, хотя они имеют право.

Как неоднократно сказано, переводить и заверять переводы можно самим, никакие "профессиональные" конторы не нужны.

Насчет подписи товаросопроводительных документов лицом, подписавшим контракт - это явный перебор...

При экспорте у нас бы фирма встала...
  Ответить с цитированием
SPTO
Гость
 
Я вот всегда директором (любым) все доки заверяю....устаю
  Ответить с цитированием
SPTO
Гость
 
Цитата ( Was ? » )
Пояснения по условиям контракта требуют подписанные моим директором. Но это один раз, потом ссылка на ГТД, в которой подавалось первый раз...

Перевод на русский язык экспортной декларации и книжки МДП - маразм, хотя они имеют право.

Как неоднократно сказано, переводить и заверять переводы можно самим, никакие "профессиональные" конторы не нужны.

Насчет подписи товаросопроводительных документов лицом, подписавшим контракт - это явный перебор...

При экспорте у нас бы фирма встала...

А что по-Вашему значит фраза в требовании таможни:

" Экспортная декларация с печатью таможенного органа и переводом на русский язык, заверенным надлежащим образом"

З.Ы.
не хотел так крупно, извините
  Ответить с цитированием
РИДДИК
Последний фурианец
 
Аватар для РИДДИК
 
Регистрация: 26.03.2009
Адрес: Γαλαξίας γάλα
Сообщений: 5,798
Благодарности:
отдано: 640
получено: 445/308
Цитата ( Cvetik » )
Инспектор требует, чтобы все отгрузочные документы (по импорту) были подписаны лицом, подписавшим контракт; все наши пояснения к декларациям должен подписывать директор; требуют перевод экспортных деклараций и МДП.....
У всех такие требования?

хм...в таком случае...потребуйте от него....что бы все запросы и требования такого рода...подписал ...лично Бельяминов...
__________________

пробудись отмщенье, доброта умри, пусть моё рожденье проклянут они
РИДДИК вне форума   Ответить с цитированием
SPTO
Гость
 
  Ответить с цитированием
РИДДИК
Последний фурианец
 
Аватар для РИДДИК
 
Регистрация: 26.03.2009
Адрес: Γαλαξίας γάλα
Сообщений: 5,798
Благодарности:
отдано: 640
получено: 445/308
Цитата ( SPTO » )
А что по-Вашему значит фраза в требовании таможни:

" Экспортная декларация с печатью таможенного органа и переводом на русский язык, заверенным надлежащим образом"

значит заверенная...подписью лица, обладающего полномочиями заверять документы и печатью организации (в этом случае за достоверность перевода отвечает лицо, заверившее документ)...
__________________

пробудись отмщенье, доброта умри, пусть моё рожденье проклянут они
РИДДИК вне форума   Ответить с цитированием
Поблагодарили:
SPTO
Гость
 
Цитата ( РИДДИК » )
значит заверенная...подписью лица, обладающего полномочиями заверять документы и печатью организации (в этом случае за достоверность перевода отвечает лицо, заверившее документ)...

Юридически Вы конечно правы, но не фактически, к сожалению.

ведь есть и другие пункты требования:
-Официальный прайс-лист производителя с переводом на русский язык - Нет такой фразы
-Договора с 3-ми лицами, имеющими отношение к сделке, дилерские и дистрибьютерские соглашения, если они имеют отношение к сделке - Нет такой фразы
-Устав, учредительный договор -
и здесь нет такой фразы

Но ведь это не значит, что они не должны быть заверены или предоставлены в оригинале.

И дальше тоже нигде нет, только в строке про экспортную тд
Поэтому приходится заниматься, извините, х....й и ездить в бюро переводов.



  Ответить с цитированием
Ответ




Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 03:36. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 449-50-61, ф. (812) 449-50-62, customs@tks.ru, www.tks.ru

Политика в отношении обработки персональных данных

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2025

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot