|
|
|
|
||||||
| Ответ |
| Тема : Дистрибьюторское соглашение | Опции темы | Опции просмотра |
|
|
|
Новичок
Регистрация: 12.03.2015
Сообщений: 6
Благодарности:
отдано: 0
получено: 0/0
|
13.03.2015, 16:50
#1
Цитата
( backtrack » )
Как быть, если соглашение предоставляет компания из испании на английском языке? Подписывать договор на английском и после этого сделать перевод и заверить нотариусом? |
|
|
|
Ответить с цитированием |
|
Миноносец "Дерзкий"
Регистрация: 27.05.2011
Адрес: ...видимо, сейчас на Земле
Сообщений: 30,079
Благодарности:
отдано: 2,035
получено: 4,758/3,955
|
13.03.2015, 16:54
#2
Цитата
( artg » )
Включить голову и сделать в два столбца англ.|русск. Научить как столбцы делать в ворде? ![]() |
|
|
__________________
-В действительности все совершенно иначе, чем на самом деле © -Всё просто. ©
|
||
|
|
Ответить с цитированием |
|
Гуру
Регистрация: 14.10.2013
Адрес: Тилимилитрямдия
Сообщений: 9,652
Благодарности:
отдано: 2,494
получено: 1,324/1,126
|
13.03.2015, 17:02
#3
|
|
__________________
Волшебник на всю голову ![]() у многих волшебников есть сундук со сказками, а у меня... ЧСХ... с приключениями |
|
|
|
Ответить с цитированием |
|
Гуру
Регистрация: 09.10.2010
Адрес: Порт пяти морей
Сообщений: 20,290
Благодарности:
отдано: 4,839
получено: 3,821/3,234
|
13.03.2015, 16:42
#4
Цитата
( artg » )
для всех - нужно. а лучше не "переводить", а в два испано-русских столбца |
|
|
__________________
«Всем машинисткам и женщинам вообще своевременно будут выданы солдатские кальсоны» © |
||
|
|
Ответить с цитированием |
|
Гуру
Регистрация: 07.02.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 23,842
Благодарности:
отдано: 2,416
получено: 6,032/5,024
|
13.03.2015, 16:42
#5
Цитата
( artg » )
Да. Либо, как бэктрэк сказал, сразу двуязычный контракт сбацай. |
|
|
|
Ответить с цитированием |
|
Миноносец "Дерзкий"
Регистрация: 27.05.2011
Адрес: ...видимо, сейчас на Земле
Сообщений: 30,079
Благодарности:
отдано: 2,035
получено: 4,758/3,955
|
13.03.2015, 16:57
#6
если они забздят, предложи добавить строчку что "преимущество имеет вариант тектса на англ. языке"
|
|
__________________
-В действительности все совершенно иначе, чем на самом деле © -Всё просто. ©
|
|
|
|
Ответить с цитированием |
|
Гуру
Регистрация: 09.10.2010
Адрес: Порт пяти морей
Сообщений: 20,290
Благодарности:
отдано: 4,839
получено: 3,821/3,234
|
13.03.2015, 17:02
#7
Цитата
( backtrack » )
это смотря про где споры будут решаться. в гаагском трибунале или московском арбитраже ![]() |
|
|
__________________
«Всем машинисткам и женщинам вообще своевременно будут выданы солдатские кальсоны» © |
||
|
|
Ответить с цитированием |
|
Гуру
Регистрация: 14.10.2013
Адрес: Тилимилитрямдия
Сообщений: 9,652
Благодарности:
отдано: 2,494
получено: 1,324/1,126
|
13.03.2015, 17:03
#8
Цитата
( att77 » )
нашим юрикам МКАС сильно нравицца |
|
|
__________________
Волшебник на всю голову ![]() у многих волшебников есть сундук со сказками, а у меня... ЧСХ... с приключениями |
||
|
|
Ответить с цитированием |
|
Миноносец "Дерзкий"
Регистрация: 27.05.2011
Адрес: ...видимо, сейчас на Земле
Сообщений: 30,079
Благодарности:
отдано: 2,035
получено: 4,758/3,955
|
13.03.2015, 17:03
#9
Цитата
( att77 » )
еще не купил. а уже спорить собрался, маладэц ![]() |
|
|
__________________
-В действительности все совершенно иначе, чем на самом деле © -Всё просто. ©
|
||
|
|
Ответить с цитированием |
|
Гуру
Регистрация: 09.10.2010
Адрес: Порт пяти морей
Сообщений: 20,290
Благодарности:
отдано: 4,839
получено: 3,821/3,234
|
13.03.2015, 17:05
#10
Цитата
( backtrack » )
договариваться нада на берегу |
|
|
__________________
«Всем машинисткам и женщинам вообще своевременно будут выданы солдатские кальсоны» © |
||
|
|
Ответить с цитированием |
| Поблагодарили: |