![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Законны ли требования таможни. | Опции темы | Опции просмотра |
Гуру
Регистрация: 07.02.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 23,764
Благодарности:
отдано: 2,408
получено: 6,008/5,006
|
04.07.2012, 18:20
#191
Цитата
( Sinibol » )
И что тут неясного быть может? ![]() ![]() |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Старожил
Регистрация: 29.04.2009
Адрес: РФ (чаще ПФО)
Сообщений: 17,959
Благодарности:
отдано: 1,290
получено: 1,795/1,340
|
04.07.2012, 18:32
#192
Цитата
( stasiboro » )
Так он уже признался - #38 и 40... ![]() |
|
__________________
"Если выпало в Империи родиться, лучше жить в глухой провинции,у моря" (И.А.Бродский) |
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Постоялец
Регистрация: 15.06.2012
Сообщений: 157
Благодарности:
отдано: 58
получено: 2/2
|
04.07.2012, 18:36
#193
Цитата
( stasiboro » )
Я много задаю вопросов, права свои отстаиваю. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 27.02.2005
Адрес: заМКАДыш (Приволжье)
Сообщений: 14,730
Благодарности:
отдано: 202
получено: 1,946/1,535
|
04.07.2012, 19:24
#194
Цитата
( Sinibol » )
У вас что, документы прям так и составлены??? Эхх… рискну ![]() Дано: Я - инспектор Тамбовского таможенного поста, получивший в виде декларации заявление по 263-му решению КТС и выставивший уведомление на представление нотариально заверенного перевода представленных Вами документов. Это факт. Задача: дать мотивированное заключение по обоснованию своих действий при поступлении жалобы/представления прокуратуры в отношении этих моих действий. Итак: "Уважаемые господа декларант aka Olga и Тамбовский транспортный прокурор! ДД.ММ.ГГГГ на Тамбовский таможенный пост Тамбовской таможни подана таможенная декларация в виде заявления для проведения таможенных операций и выпуска товаров в соответствии с таможенной процедурой "Выпуск для внутреннего потребления", поступившего в адрес Декларанта... Товар доставлен из Китая в МПО, в связи с чем, формализованные графы бланка СР72 заполнены на китайском и английском языках. При этом, наименование граф вышеуказанного документа не вызывает сомнений и двоякой трактовки при переводе на русский язык. Терминология на английском языке является обычной в коммерческой практике и не вызывает сомнений. При сопоставительном анализе информации, содержащейся в коммерческих и товаросопроводительных документах выявлены признаки расхождения сведений о наименовании товаров и их количестве, что может быть объяснимо подготовкой указанных документов китайским контрагентом. В практике работы с контрагентами PRC зачастую встречаются случаи некорректного указания сведений о товарах или их характеристиках (указывается общее или неверное наименование товаров, путаются значения весов нетто и брутто и т.д.). Указанные расхождения являются основанием для проведения таможенного досмотра с целью подтверждения фактических характеристик ввозимого товара. В данном случае ошибки и расхождения, допущенные при составлении внешнеторгового контракта и коммерческого инвойса, дают основания полагать о наличии ошибок/недостоверного указания сведений о ввозимых товарах в коммерческом инвойсе и декларации на товары. С целью минимизации расходов участника ВЭД, возникающих при проведении таможенного досмотра, декларанту на основании п.7 ст. 183 Таможенного кодекса ТС было предложено представить перевод коммерческих и товаросопроводительных документов, сделанный лицом/организацией, имеющей право на осуществление переводов. Представление заверенного перевода необходимо для целей идентификации товаров. В соответствии с законом о Нотариате… (в общем – тут из письма поста фраза…). После представления декларантом заверенных должным образом документов и при обосновании имеющихся расхождений о характеристиках товаров, будет рассмотрен вопрос о необходимости проведения таможенного досмотра и наличии в действиях декларанта признаков административного правонарушения, ответственность за которое предусмотрена ч. 2 ст. 16.2. КоАП РФ. Целую, Инспектор ОТОиТК А.И. Иголкин Как-то так… давайте, заваливайте контраргументами ![]() |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Постоялец
Регистрация: 15.06.2012
Сообщений: 157
Благодарности:
отдано: 58
получено: 2/2
|
04.07.2012, 19:44
#195
Цитата
( Touareg » )
Прошу прощения я вам инвойс от прошлого месяца дал))))))))))))) P.s. я даже напугался от прочитанного. |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 27.02.2005
Адрес: заМКАДыш (Приволжье)
Сообщений: 14,730
Благодарности:
отдано: 202
получено: 1,946/1,535
|
04.07.2012, 19:47
#196
Цитата
( Sinibol » )
Шуточки у вас ![]() Тогда два дурацких вопроса: 1. На пост вы какой инвойс в этот раз дали? 2. В прошлый раз как оформляли? Тоже перевод требовали? |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Старожил
Регистрация: 29.04.2009
Адрес: РФ (чаще ПФО)
Сообщений: 17,959
Благодарности:
отдано: 1,290
получено: 1,795/1,340
|
04.07.2012, 19:51
#197
Цитата
( Touareg » )
Ну, например, совсем чуток от aka Olga: Так как я в совершенстве владею английским и китайским языками (копия школьного аттестата с оценками и диплома прилагаются), перевод необходимых документов сделала самостоятельно. По требованию немногонеуважаемого господина Иголкина мною были предоставлены заверенные мною собственноручно (!) переведенные на русский язык документы. Своей подписью я заверила правильность перевода и подтвердила достоверность указанных сведений. И, так как в таможенном законодательстве не содержится требований о нотариальном заверении перевода на русский язык товаросопроводительных документов, считаю требование господина Иголкина о предоставлении нотариально заверенных переводов неправомерным, нарушающим мои права и законные интересы, и налагающим на меня дополнительные, не предусмотренные законодательством обязанности (в частности - финансовые затраты - на оплату услуг нотариуса, на проезд к месту нахождения нотариуса и неоднократные посещения таможенного поста, где бездельничает и протирает штаны издевающийся надо мной инспектор Иголкин)... К тому же Закон о нотариате, на который многократно и не очень к месту ссылаются должностные лица таможенного органа (кроме господина Иголкина) не имеет никакого отношения к таможенным правоотношениям и не входит в перечень актов таможенного регулирования. С неуважением, раздражением, изныванием от жары и голода декларант Ольга... P.S. Да ну его - этот товар!Видеть его больше не хочу! ... так же как и регулярно вешающего мне лапшу на уши Тамбовского... прокурора и ужесовсемнеуважаемого господина Иголкина! ![]() |
|
__________________
"Если выпало в Империи родиться, лучше жить в глухой провинции,у моря" (И.А.Бродский)
Последний раз редактировалось Anda; 04.07.2012 в 19:57..
|
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Поблагодарили: |
Постоялец
Регистрация: 15.06.2012
Сообщений: 157
Благодарности:
отдано: 58
получено: 2/2
|
04.07.2012, 19:55
#198
Цитата
( Anda » )
Один момент Ольга не владеет ангельским и китайским, она немецкий учила. Приложить нечего. P.S. Совсем совсем не уважаемого г-на Иголкина Супер!! Оценили)))) |
|
Последний раз редактировалось Sinibol; 04.07.2012 в 20:02..
|
||
![]() |
Ответить с цитированием |
Постоялец
Регистрация: 15.06.2012
Сообщений: 157
Благодарности:
отдано: 58
получено: 2/2
|
04.07.2012, 19:57
#199
Цитата
( Touareg » )
В прошлый раз перевод не требовали. Оформлял так же. Инвойс я правильный прикрепил 7000 штук |
|
![]() |
Ответить с цитированием |
Гуру
Регистрация: 27.02.2005
Адрес: заМКАДыш (Приволжье)
Сообщений: 14,730
Благодарности:
отдано: 202
получено: 1,946/1,535
|
04.07.2012, 19:58
#200
Цитата
( Anda » )
Выход инспектора Иголкина... "О том, что Вы, уважаемая Olga, в совершенстве владеете английским и китайским ни я, ни начальник поста, таможни, управления и даже руководитель Федеральной таможенной службы, к нашему глубочайшему сожалению, понятия не имеем, ввиду отсутствия врожденного дара угадывать чужие мысли и способности на расстоянии. В случае представления Вами соответствующих документов, подтверждающих Вашу, несомненно высокую компетенцию, нами, безусловно, было бы принято во внимание содержание документов о Вашем всестороннем лингвистическом образовании. В то же время, порядочный человек, в совершенстве владеющий английским языком, уверен обязан просто указать своему китайскому товарищу (при подписании столь значимого документа, как Внешнеторговы... см. далее... |
|
Последний раз редактировалось Touareg; 04.07.2012 в 20:15..
|
||
![]() |
Ответить с цитированием |