Гуру
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: деревня Светлый яр
Сообщений: 7,536
Благодарности:
отдано: 293
получено: 776/649
|
Где это я говорила, что нотариус заверяет подлинность перевода?
|
Извиняюсь глубоко, не на ту ссылочку нажал, заработался
|
__________________
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: деревня Светлый яр
Сообщений: 7,536
Благодарности:
отдано: 293
получено: 776/649
|
Всё зависит от таможни, у некоторых сложились непробиваемые "традиции" приёма документов, подкреплённые статьями ТК, постановлениями и должностными инструкциями, статей и инструкций много. Некоторые же гораздо шире смотрят на вещи и не заморачиваются на мелочах. Я со своими сколько бьюсь по поводу копий различных сертификатов, СЭЗ и т.п., несмотря на то, что декларант имеет право под обязательство предоставляль любые документы в течении 45 дней, наши в упор не хотят принимать копии СЭЗ, Сертификатов соответствия заверенные только печатью декларанта и обязательство по предоставлению оригиналов, а принимают только копии заверенные .... органом выдавшим, нотариально, или оригинал. Хоть тресни, хоть процитируй им весь кодекс наизусть. Иногда ситуация доходит до комичной - подаю ПРД на импорт - отказывают в приёме (устно, письменного отказа не дают, боятсо), на основании того, что прикладываю заверенную мной копию какого небудь сертификата, идущего с границы с грузом, потому что он "ненадлежащим образом заверен". И без него принять не могут (должен быть забит в 44 гр), и копию его в упор не видят (не так заверена)...... б....
|
Ну тут только требовать письменный отказ в приёме, больше нечего сказать. Что опять же, чревато...... по жизни
К консенсусу нужно приходить с привлечением правового и руководства поста.
|
__________________
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 04.04.2006
Адрес: Южное побережье Белого моря
Сообщений: 7,278
Благодарности:
отдано: 81
получено: 438/392
|
У нас в штате есть перводчик. Она переводит документ, респечатывает перевод, ставит свою подпись и все. Печать фирмы не разрешает ставить генеральный, по его разумению, печатью могут заверяться подписи лишь его самого, его заместителей и главбуха. А подпись какого-то переводчика заверять печатью неправильно. Впрочем, в таможне все и так прокатывает.
И вообще, господа-товарищи, пора бы работникам таможни знать английский язык хотя бы на начальном уровне, чтобы можно было перевести инвойс или сертификат.
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: деревня Светлый яр
Сообщений: 7,536
Благодарности:
отдано: 293
получено: 776/649
|
И вообще, господа-товарищи, пора бы работникам таможни знать английский язык хотя бы на начальном уровне, чтобы можно было перевести инвойс или сертификат
Более, они ОБЯЗАНЫ принимать документы на англицком без перевода!
|
__________________
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 09.11.2007
Сообщений: 6,752
Благодарности:
отдано: 46
получено: 118/84
|
Извиняюсь глубоко, не на ту ссылочку нажал, заработался
|
Бывает...)))))
|
__________________
Не надо соблазнять пионера - он всегда готов! (с)
|
|
Ответить с цитированием
|
Мудрец
Регистрация: 18.02.2008
Сообщений: 2,317
Благодарности:
отдано: 23
получено: 66/63
|
И вообще, господа-товарищи, пора бы работникам таможни знать английский язык хотя бы на начальном уровне, чтобы можно было перевести инвойс или сертификат
Более, они ОБЯЗАНЫ принимать документы на англицком без перевода!
|
Минуточку, где такое сказано? Есть нормативка? Вот ни разу не слышал... А насчет переводов-необладая лингвистическим даром, всегда переводил близко к смыслу за своей печатью, и никогда нотариуса, ТПП и близко не было...Даже в ДХЛ принимают переводы инвойсов за своей печатью...
|
__________________
все благие начинания сверху всегда приобретают характер своей противоположности.
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: деревня Светлый яр
Сообщений: 7,536
Благодарности:
отдано: 293
получено: 776/649
|
Минуточку, где такое сказано? Есть нормативка? Вот ни разу не слышал... А насчет переводов-необладая лингвистическим даром, всегда переводил близко к смыслу за своей печатью, и никогда нотариуса, ТПП и близко не было...Даже в ДХЛ принимают переводы инвойсов за своей печатью...
|
Спутал, это в старой редакции 1467 было.
|
__________________
|
|
Ответить с цитированием
|
НачДив
Регистрация: 14.12.2007
Адрес: 1/6 часть суши
Сообщений: 30,939
Благодарности:
отдано: 604
получено: 3,012/2,694
|
И вообще, господа-товарищи, пора бы работникам таможни знать английский язык хотя бы на начальном уровне, чтобы можно было перевести инвойс или сертификат
Более, они ОБЯЗАНЫ принимать документы на англицком без перевода!
|
Предоставление документов на русском языке регламентировано Таможенным Кодексом.
|
__________________
Прожить жизнь нужно так,чтобы не стыдно было смотреть в глаза ни Богу,ни Дьяволу.
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 04.04.2006
Адрес: Южное побережье Белого моря
Сообщений: 7,278
Благодарности:
отдано: 81
получено: 438/392
|
Предоставление документов на русском языке регламентировано Таможенным Кодексом.
|
Каковы работники таможни, таков и Таможенный Кодекс. И приказы по оформлению ГТД один за другим отражают процесс общей деградации персонала.
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Мудрец
Регистрация: 18.02.2008
Сообщений: 2,317
Благодарности:
отдано: 23
получено: 66/63
|
Каковы работники таможни, таков и Таможенный Кодекс. И приказы по оформлению ГТД один за другим отражают процесс общей деградации персонала.
|
Каков же он был тогда высок, ежели все деградирует, деградирует и никак в обезьян они не превратяцца?
|
__________________
все благие начинания сверху всегда приобретают характер своей противоположности.
|
|
Ответить с цитированием
|
Ваши права в разделе
|
|
|
|
Текущее время: 11:37. Часовой пояс GMT +3.
|
|