![]() |
|
|
|
Ответ |
Тема : Цифровой индикатор | Опции темы | Опции просмотра |
|
Гуру
Регистрация: 02.04.2010
Адрес: ПФО
Сообщений: 59,168
Благодарности:
отдано: 5,038
получено: 13,870/11,486
|
13.10.2017, 13:26
#1
Цитата
( Андрей_R » )
это могло бы иметь место быть, если бы не: Suitable for processing analog signals coming from strain gauge load cells and torque transducers or by pressure and torque transmitters // да, кстати. Насколько мне подсказывают скудные знания инглишского языка, слово torque в данном контексте нельзя переводить отдельно как "крутящий момент". Кмк, это "составное существительное" pressure and torque transmitters - "передатчики давления и момента". Сиречь, приблудки, выдающие эл.сигнал, пропорциональный "Н/м2" или "Н/м". "Н/м", кмк, - в случае "пружинного датчика веса", например. |
|
__________________
All cash
Последний раз редактировалось Чучмек; 13.10.2017 в 13:34..
|
||
![]() |
Ответить с цитированием |