TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Физические лица и таможня

Ответ
Перейти к новому Перейти к новому Тема : Законны ли требования таможни. Опции темы
Ken-T
Гуру
 
Аватар для Ken-T
 
Регистрация: 13.10.2011
Адрес: В хорошем кресле
Сообщений: 11,846
Благодарности:
отдано: 786
получено: 1,618/1,163
Цитата ( Мия » )
(Вздохнула) И не говори

Это из серии: " А при чем тут этот закон ко мне - я же его не подписывал!"
__________________

Закон - это конструктор. Как сложишь детали конструктора, такую фигуру и получишь. Все зависит от ассортимента деталей и способностей архитектора (я)
Ken-T вне форума   Ответить с цитированием
Ken-T
Гуру
 
Аватар для Ken-T
 
Регистрация: 13.10.2011
Адрес: В хорошем кресле
Сообщений: 11,846
Благодарности:
отдано: 786
получено: 1,618/1,163
Цитата ( CherryOR » )
Понятно, спасибо.
Они ответ сразу должня дать или могут опфть "отправить" ждать решения....

Вообще это к процессу выпуска Ваших вещей. В срок выпуска должны принять решение с учетом Ваших разъяснений. Отвечать, скорее всего, на Ваше объяснение никто не будет.
__________________

Закон - это конструктор. Как сложишь детали конструктора, такую фигуру и получишь. Все зависит от ассортимента деталей и способностей архитектора (я)
Ken-T вне форума   Ответить с цитированием
frodo
Заблокирован
 
Регистрация: 26.12.2011
Адрес: Питер
Сообщений: 6,944
Благодарности:
отдано: 21
получено: 26/21
На счет перевода документов. Здесь таможня основывается на требованиях ГПК - статья 71, в которой идет речь об официальной легализации иностранных документов в РФ. А официальная легализация-это либо нотариальное заверение перевода. либо апостиль. Вот как бы так. Законно это или нет, не знаю, но сам обычно легализую через бюро переводов, или с помощью переводчика, имеющего соответствующие бумаги.
frodo вне форума   Ответить с цитированием
Touareg
Гуру
 
Аватар для Touareg
 
Регистрация: 27.02.2005
Адрес: заМКАДыш (Приволжье)
Сообщений: 14,939
Благодарности:
отдано: 220
получено: 1,986/1,573
Цитата ( frodo » )
На счет перевода документов. Здесь таможня основывается на требованиях ГПК - статья 71, в которой идет речь об официальной легализации иностранных документов в РФ. А официальная легализация-это либо нотариальное заверение перевода. либо апостиль. Вот как бы так. Законно это или нет, не знаю, но сам обычно легализую через бюро переводов, или с помощью переводчика, имеющего соответствующие бумаги.

В принципе - законно. О чем говорит и п.7 ст. 183 ТК ТС. Речь шла о том - какие именно документы требует пост. Есть ли какой-то документ от вышестоящих таможенных органов, говорящий об этом? Или все документы 100% на иностранном нуждаются в представлении перевода? Или это на усмотрение инспектора? Вот это хотелось бы понять...
Touareg вне форума   Ответить с цитированием
frodo
Заблокирован
 
Регистрация: 26.12.2011
Адрес: Питер
Сообщений: 6,944
Благодарности:
отдано: 21
получено: 26/21
Цитата ( Touareg » )
В принципе - законно. О чем говорит и п.7 ст. 183 ТК ТС. Речь шла о том - какие именно документы требует пост. Есть ли какой-то документ от вышестоящих таможенных органов, говорящий об этом? Или все документы 100% на иностранном нуждаются в представлении перевода? Или это на усмотрение инспектора? Вот это хотелось бы понять...

Ну скажем так исходя из логики, что государственный язык документооборота в РФ-это русский. то наверное любые документы. которые представляются должны быть на русском. Таможня-это государственный орган, то тогда как бы законно. Я думаю(но не уверен) что отдельной бумаги здесь нет. Ссылка на закон о наториате глупая, так как там речь немного не о том. Но таможня здесь как бы использует обычай делового оборота, который предусматривает легализацию иностранного документа на территории РФ. (чувствую меня Риддик сейчас разнесет). Плюс еще ст.176 ТК ТС "
6. В соответствии с международными договорами государств – членов Таможенного союза и международными договорами государств – членов Таможенного союза с иностранными государствами в целях упрощения и ускорения выпуска товаров могут применяться таможенные документы других государств, используемые для таможенных целей. " - а тут уж точно вступает требование по легализации.
Последний раз редактировалось frodo; 22.06.2012 в 12:51..
frodo вне форума   Ответить с цитированием
Ken-T
Гуру
 
Аватар для Ken-T
 
Регистрация: 13.10.2011
Адрес: В хорошем кресле
Сообщений: 11,846
Благодарности:
отдано: 786
получено: 1,618/1,163
Цитата ( frodo » )
Ну скажем так исходя из логики, что государственный язык документооборота в РФ-это русский. то наверное любые документы. которые представляются должны быть на русском. Таможня-это государственный орган, то тогда как бы законно. Я думаю(но не уверен) что отдельной бумаги здесь нет. Ссылка на закон о наториате глупая, так как там речь немного не о том. Но таможня здесь как бы использует обычай делового оборота, который предусматривает легализацию иностранного документа на территории РФ. (чувствую меня Риддик сейчас разнесет). Плюс еще ст.176 ТК ТС "
6. В соответствии с международными договорами государств – членов Таможенного союза и международными договорами государств – членов Таможенного союза с иностранными государствами в целях упрощения и ускорения выпуска товаров могут применяться таможенные документы других государств, используемые для таможенных целей. " - а тут уж точно вступает требование по легализации.

А причем здесь ГПК и обычай делового оборота? Это совершенно разные отрасли права. Гражданское право и административное право (в части таможенного дела). И их природа совершенно разная. Вы то как юрист, наверняка знаете об этом.
ТК ТС четко определяет чем осуществляется таможенное регулирование (статья 1) и что такое таможенное законодательство (стать 3). Несомненно если, таможенное законодательство что-то не регулирует, то необходимо руководствоваться законодательством соответствующей отрасли права. Но статья 183 ни к чем не отсылает, а четко говорит о простом переводе. Соответственно о каком ГПК и деловом обычае может идти речь?
Вот Вы, в общении со своими иностранными партнерами когда ведете переписку требуете от них нотариально заверенный перевод из корреспонденции?
__________________

Закон - это конструктор. Как сложишь детали конструктора, такую фигуру и получишь. Все зависит от ассортимента деталей и способностей архитектора (я)
Ken-T вне форума   Ответить с цитированием
Touareg
Гуру
 
Аватар для Touareg
 
Регистрация: 27.02.2005
Адрес: заМКАДыш (Приволжье)
Сообщений: 14,939
Благодарности:
отдано: 220
получено: 1,986/1,573
Даже подпись свою изменил в тему этой ветки
Touareg вне форума   Ответить с цитированием
Ken-T
Гуру
 
Аватар для Ken-T
 
Регистрация: 13.10.2011
Адрес: В хорошем кресле
Сообщений: 11,846
Благодарности:
отдано: 786
получено: 1,618/1,163
Вот просто интересно какие мысли у "зеленного" когда он требует нотариально заверенные копии. Я не о том, что "так полагается по закону". Есть документ, который что-то подтверждает в таможенной декларации (основной документ). Но этот документ на иностранном языке, который он, допустим, не знает. Нужно бы перевести, чтобы удостовериться, что сведения в таможенной декларации подтверждаются документально. Реализуя предоставленное право, он получает перевод от декларанта (не зависимо от того, какой это перевод). Если сведения подтверждаются документально и все ОК, то выпускай. Если нет и это на что-то влияет, то возбуждай дело об АП (хватает составов). А если перевод не соответствует документу, но ни на что это не влияет, то возможны два варианта. При соответствии оригиналу - сведения в декларации документально подтверждены. При соответствии переводу - сведения в декларации документально не подтверждены. И что? Опять вопрос о последствиях. Если на платежи, на запреты и ограничения не влияют, то в чем смысл действий "зеленого" по истребованию нотариально удостоверенного перевода? Что он дает?
__________________

Закон - это конструктор. Как сложишь детали конструктора, такую фигуру и получишь. Все зависит от ассортимента деталей и способностей архитектора (я)
Ken-T вне форума   Ответить с цитированием
CherryOR
Гость
 
Регистрация: 22.06.2012
Сообщений: 22
Благодарности:
отдано: 0
получено: 0/0
Цитата ( Ken-T » )
Вообще это к процессу выпуска Ваших вещей. В срок выпуска должны принять решение с учетом Ваших разъяснений. Отвечать, скорее всего, на Ваше объяснение никто не будет.

Утояняющие вопросы:
1. Есть ли образец данного заявления? В прошлый раз я писала:
Прошу провести упрощенную процедуру таможенного оформления такой то посылки номер такой то....вещи предназначены искулючительно для личного пользования меня и моей семьи.

Здесь так же писать? Только еще + список что кому?

2. Нужно ли к заявлению прилагать копии паспортов/св-в о рождении кому вещи предназначались?
CherryOR вне форума   Ответить с цитированием
CherryOR
Гость
 
Регистрация: 22.06.2012
Сообщений: 22
Благодарности:
отдано: 0
получено: 0/0
Цитата ( Мия » )
Причём.
У нас единый там.союз с Беларусью и Казахстаном и эти правила едины для ввоза из-за границы для всех трёх стран.

В итоге я так и не поняла, могут ли "докапаться" что вещи в посылке не только самым близким, но и свекрови, племянникам.....

Четкого закона нет, запрещающего покупки для родственников или просто друзей в иностр. интернет магазине.
Вот реально прежде чем связываться с таможней, а точнее с иновтр. инт. магазинами долго изучала интернет и даже консультировалась с таможней))))
И мне четко дали понять, что самое главное не превышать вес 20кг и стоимость 1000евро, про кол-во вещей речи не шло, насколько я правильно поняла в законе это не прописано.
CherryOR вне форума   Ответить с цитированием
Ответ




Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 12:32. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 339-89-77, customs@tks.ru, www.tks.ru

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2022

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Top.Mail.Ru