Уважаемые коллеги!
Продублирую свой вопрос из Таможенного раздела (
http://www.tks.ru/forum/showthread.php?t=238420) в части логистики.
Ситуация.
Груз сумок (рюкзаков) для ноутов изначально появился в Шеньжене, потом был перевезен в аэропорт Гонконга, откуда и полетел в Москву.
В авианакладной в описании товаров (там, где Nature and Quantity of Goods справа посередине) указано:
100ctns 100% polyester backpack (HS code: 42029260),
100ctns 100% polyester laptop bag (HS code: 42029280).
При этом в предоставленном брокером инвойсе, который летит с грузом, все 200 коробок декларируются как 100%-но полиэстерные рюкзаки с кодом 4202929100.
Брокер топает ногами, ругается и кричит, что в описании в АВБшке должно быть только 100% polyester backpack без каких-либо кодов и раздельного написания двух позиций, иначе при растаможке случится .опа.
На вопрос к китайцам, отправившим груз, - какого фига не нарисовали сразу, как просили (а изначально и просили написать просто 100% polyester backpack одной строчкой и безо всяких кодов), отвечают, что отправитель в Шеньжене оформил экспорт из Шеньженя в Гонконг именно с таким описанием, соответственно, агент был вынужден оформить импорт груза в Гонконг и последующий экспорт из Гонконга с точно таким же описанием.
Вопрос.
Правду ли говорит агент, т.е. действительно ли он был обязан сохранить точно то описание, которое указал в экспортных доках продавец? Или агент - дятел и просто не хочет признаваться в том, что прощелкал нашу просьбу о том, как описать груз в АВБшке?