Мудрец
Регистрация: 09.07.2003
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 4,308
Благодарности:
отдано: 172
получено: 381/321
|
А есть еще у них такая любимая спортивная игра... "ФУТБОЛ" называется... Инспектор пасует... Нач. поста получил "мяч"... Передача "мяча" другому инспектору... ГОООЛ!!!!
|
Причем гол остаётся участник ВЭД...
|
__________________
И возненавидел я сам весь труд, над чем я трудился под солнцем, потому что оставлю его человеку, что будет после, и кто знает, мудрый ли он будет или глупый - а будет владеть моими трудами. (Ал.Козельцер)
|
|
Ответить с цитированием
|
Заблокирован
Регистрация: 08.04.2008
Сообщений: 2,066
Благодарности:
отдано: 8
получено: 74/66
|
Причем гол остаётся участник ВЭД...
|
А судья не засчитал
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Модератор
Регистрация: 23.08.2007
Адрес: в пути
Сообщений: 50,418
Благодарности:
отдано: 2,376
получено: 3,897/2,999
|
Это же ТАМОЖНЯ!!! Вы им принесете только на Английском - они вам скажут, что надо перевод. Принесете с переводом - скажут, что не надо. И на все одна большая стандартная отговорка - у нас рекомендации сверху, а они ДСП , поэтому вы не видите их и не должны!
|
На все рассказы про ДСП вообще следует напоминать о существовании Закона от 8 декабря 2003 года N 164-ФЗ "ОБ ОСНОВАХ ГОСУДАРСТВЕННОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ ВНЕШНЕТОРГОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ",
Статья 4 которого гласит: "Основными принципами государственного регулирования внешнеторговой деятельности являются: 7) гласность в разработке, принятии и применении мер государственного регулирования внешнеторговой деятельности."
|
__________________
Одной из проблем потомков является апостериорное знание, накладывающееся на предшествующие события. ©
А.Исаев
|
|
Ответить с цитированием
|
Заблокирован
Регистрация: 08.04.2008
Сообщений: 2,066
Благодарности:
отдано: 8
получено: 74/66
|
Это же ТАМОЖНЯ!!! Вы им принесете только на Английском - они вам скажут, что надо перевод. Принесете с переводом - скажут, что не надо. И на все одна большая стандартная отговорка - у нас рекомендации сверху, а они ДСП , поэтому вы не видите их и не должны!
|
а можно хитро сощурить глаз и спросить, а ДСП это в мнюсте зпрегистрированО? И опять же попросить письменный ответ со ссылкой на этот ДСП. Главное - дать возможность таможенникам отвечать вам письменно. В этом и есть особенности национальной охоты
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Активист
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 232
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
|
Требования таможни по переводу документов...
В России принято говорить на русском языке и оформлять документы тоже ))) Так что к английскому документы лучше без вопросов приложить перевод на русском языке.
|
__________________
Всегда только вперед и никогда назад.
|
|
Ответить с цитированием
|
Гость
Регистрация: 19.04.2008
Сообщений: 20
Благодарности:
отдано: 3
получено: 0/0
|
Кстати, а простой перевод прокатит, или необходимо как для консульских служб - выполнено сертифицированным при нотариусе переводчиком, заверено нотариально... ???
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 04.04.2006
Адрес: Южное побережье Белого моря
Сообщений: 7,278
Благодарности:
отдано: 81
получено: 438/392
|
Требования таможни по переводу документов...
В России принято говорить на русском языке и оформлять документы тоже ))) Так что к английскому документы лучше без вопросов приложить перевод на русском языке.
|
Хрен им, пущай английский изучают...
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 25.03.2008
Адрес: деревня Светлый яр
Сообщений: 7,536
Благодарности:
отдано: 293
получено: 776/649
|
Кстати, а простой перевод прокатит, или необходимо как для консульских служб - выполнено сертифицированным при нотариусе переводчиком, заверено нотариально... ???
|
А это смотря в какой таможне какие тараканы живут.
|
__________________
|
|
Ответить с цитированием
|
Заблокирован
Регистрация: 08.04.2008
Сообщений: 2,066
Благодарности:
отдано: 8
получено: 74/66
|
Кстати, а простой перевод прокатит, или необходимо как для консульских служб - выполнено сертифицированным при нотариусе переводчиком, заверено нотариально... ???
|
у меня прокатывают переводы, заверенные моей печатью, я приказом провел на полставки переводчика и сделал копию ее диплома.
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Гость
|
Цитата
( Виктор Павлович » )
у меня прокатывают переводы, заверенные моей печатью, я приказом провел на полставки переводчика и сделал копию ее диплома.
|
А зачем? Если априори требования о переводе инвойса - неправомерны? Я на первой странице темы давал ссылку на приказ.
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Ваши права в разделе
|
|
|
|
Текущее время: 10:38. Часовой пояс GMT +3.
|
|