TKS.RU - всё о таможне
Вернуться   Форумы TKS.RU  / Разделы  / Таможенный

Ответ
Перейти к новому Перейти к новому Тема : Вопрос по перерегистрации Опции темы
lucenta82
Активист
 
Аватар для lucenta82
 
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 232
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
Цитата ( Апрель » )
Если Вы про товаросопроводительные, то ДА!©, но маловато. Ещё нужна тождественность с уставными.

Если нет тождества с уставными, то контракт заключен не с фирмой имеющихся уставных, а с некой третьей стороной )))
Выход: либо менять уставные под контракт и сделку либо менять документы по сделке.Согласно уставным!
__________________

Всегда только вперед и никогда назад.
lucenta82 вне форума   Ответить с цитированием
Апрель
Гость
 
Цитата ( lucenta82 » )
Если нет тождества с уставными, то контракт заключен не с фирмой имеющихся уставных, а с некой третьей стороной )))
Выход: либо менять уставные под контракт и сделку либо менять документы по сделке.Согласно уставным!

Садись, пять!
  Ответить с цитированием
lucenta82
Активист
 
Аватар для lucenta82
 
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 232
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
Цитата ( prosto » )
Для чего?
Уставными документами стороны не обмениваются.

Верно. Но для уверенности нужно ж хоть как-то получить точную информацию о второй стороне контракта. И себя правильно указывать (как в уставных).
__________________

Всегда только вперед и никогда назад.
lucenta82 вне форума   Ответить с цитированием
lucenta82
Активист
 
Аватар для lucenta82
 
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 232
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
Цитата ( Апрель » )
Садись, пять!

Учусь у ВАС!
__________________

Всегда только вперед и никогда назад.
lucenta82 вне форума   Ответить с цитированием
lucenta82
Активист
 
Аватар для lucenta82
 
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 232
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
Цитата ( prosto » )
При двуязычном контракте рояль будет звучать так.
"World Trade Company" hereinafter referred to as Seller and "FLOWER llc" hereinafter referred to as Buyer..."
"Уорлд Трэйд Компани" в последующем именуемая Продавец и ООО "Цветочек", в дальнейшем именуемая Покупатель..."
P.S. Пардон, что-то нажал не то...

Не так...
А вот так:
ООО "Флауэр" в русском
либо:
"Tsvetochek LLC."
__________________

Всегда только вперед и никогда назад.
lucenta82 вне форума   Ответить с цитированием
prosto
Мудрец
 
Аватар для prosto
 
Регистрация: 09.07.2003
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 4,308
Благодарности:
отдано: 172
получено: 381/321
Цитата ( lucenta82 » )
Верно. Но для уверенности нужно ж хоть как-то получить точную информацию о второй стороне контракта. И себя правильно указывать (как в уставных).

Я уже пояснил на примере, что аббревиатура "LLC" в контракте возникает как перевод фразы "Общество с ограниченной ответственностью".
При этом в учредительных документах вполне может быть англоязычное наименование - "FLOWER".
На мой взгляд, в данном случае никаких несоответствий нет.
__________________

И возненавидел я сам весь труд, над чем я трудился под солнцем, потому что оставлю его человеку, что будет после, и кто знает, мудрый ли он будет или глупый - а будет владеть моими трудами. (Ал.Козельцер)
Последний раз редактировалось prosto; 16.12.2008 в 11:13..
prosto вне форума   Ответить с цитированием
lucenta82
Активист
 
Аватар для lucenta82
 
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 232
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
Цитата ( prosto » )
Я уже пояснил на примере, что аббревиатура "LLC" в контракте возникает как перевод фразы "Общество с ограниченной ответственностью".
При этом в учредительных документах вполне может быть англоязыяное наименование - "FLOWER".
На мой взгляд, в данном случае никаких несоответствий нет.

Если в уставных оговорено равенство терминов, тогда возможно и можно указывать в товарных кто в лес кто по дрова... лишняя суета и вопросы. Будете с уставом каждый раз приходить и показывать, почему и что...
__________________

Всегда только вперед и никогда назад.
lucenta82 вне форума   Ответить с цитированием
Апрель
Гость
 
Цитата ( prosto » )
Я уже пояснил на примере, что аббревиатура "LLC" в контракте возникает как перевод фразы "Общество с ограниченной ответственностью".

Йуризды считают это ошибкой, т.к. LLC и ООО не одно и то же, т.к. создаются, регистрируются и действуют в рамках законодательства разных стран. Они (йуризды) категорически рекомендуют уходить от перевода к транслитерации.
  Ответить с цитированием
lucenta82
Активист
 
Аватар для lucenta82
 
Регистрация: 08.02.2008
Сообщений: 232
Благодарности:
отдано: 0
Благодарностей получено: 1/1
Цитата ( Апрель » )
Они (йуризды) категорически рекомендуют уходить от перевода к транслитерации.

Вооооооооооооооот!
__________________

Всегда только вперед и никогда назад.
lucenta82 вне форума   Ответить с цитированием
prosto
Мудрец
 
Аватар для prosto
 
Регистрация: 09.07.2003
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 4,308
Благодарности:
отдано: 172
получено: 381/321
Цитата ( Апрель » )
Йуризды считают это ошибкой, т.к. LLC и ООО не одно и то же, т.к. создаются, регистрируются и действуют в рамках законодательства разных стран. Они (йуризды) категорически рекомендуют уходить от перевода к транслитерации.

Ну...так то юристы. Им надо за что-то денежку получать.
"Пишут-пишут...немцы какие-то. Взять всё и поделить!" (с.)
__________________

И возненавидел я сам весь труд, над чем я трудился под солнцем, потому что оставлю его человеку, что будет после, и кто знает, мудрый ли он будет или глупый - а будет владеть моими трудами. (Ал.Козельцер)
prosto вне форума   Ответить с цитированием
Ответ




Ваши права в разделе

Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Текущее время: 03:38. Часовой пояс GMT +3.


TKS.RU: всё о ТАМОЖНЕ

ООО "ТКС.РУ", реклама на портале, экспорт таможенных новостей, карта сайта
"Tamplat.ru – таможенные платежи. Калькулятор для расчета таможенных платежей",

197022, СПб, ул. Петропавловская, 4-а, бизнес-центр "Лидваль Холл", 3 этаж, м."Петроградская"
т. (812) 339-89-77, customs@tks.ru, www.tks.ru

"TKS.RU – все о таможне. Таможня для всех – российский таможенный портал" © 2000-2022

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Top.Mail.Ru