Уважаемый «Пенсионер»!
Спасибо Вам за детальный комментарий к вопросу, но я хотел бы дать определенные пояснения по нему.
В части «…если спор дойдет до суда, то будет достаточно применит общепринятые понятия.»
Согласно
ст.58 ТК ТС определение страны происхождения товаров осуществляется в соответствии с международными договорами государств - членов Таможенного союза, регулирующими правила определения страны происхождения товаров. Дело в том, что в настоящее время действуют 2 Соглашения по преференциям: от 1996 года по СНГ и от 2008 года по Таможенному Союзу. Различия в них есть, но они здесь непринципиальны, касаются отдельных норм и критериев происхождения товаров.
В части заполнения графы 11 сертификата происхождения в обоих Соглашениях строго конкретизировано то, какой должна быть печать (обязательно оттиск «живой» печати с возможностью идентификации по образцу).
Насчет подписи в Соглашении от 1996 года обозначено, что подпись является дополнительным необязательным элементом для оценки легитимности сертификата.
То же самое отражено и на официальном сайте Конференции ООН по торговле и развитию (UNCTAD)
http://unctad.org/en/, который и разработал форму А Сертификата происхождения товара в качестве единого документа для целей реализации Общей системы преференций и общие требования по его заполнению, порядок их подтверждения уполномоченными органами выдачи.
http://unctad.org/en/Pages/DITC/GSP/...n,-Form-A.aspx - (о необязательности подписей лиц)
Дословно:
The beneficiary countries should inform the preference-giving countries, either directly or through the UNCTAD secretariat, the names and addresses of the governmental authorities issuing the GSP Certificate of Origin Form A together with specimens of stamps used by these authorities.
However, it is not required to notify the specimen of signatures or the names of persons authorized to issue Form A.
В Соглашении ТС от 2008 года про подпись не уточняется. Но видимо, чтобы исключить его отклонение от действующих в мире норм и иных международных соглашений Решением Комиссии ТС от 2011 года №780 для обеспечения единообразия утвердили проект Протокола о внесении в Соглашении ТС от 2008 года необходимых изменений в этой части.
Почему акцентирую внимание на это. От понятия подпись, зависит трактовка дальнейших выводов.
Дело в том, что в нашему законодательстве не содержится прямого определения этого термина. Согласно п.1ст.19 ГК РФ гражданин по общему правилу приобретает и осуществляет права и обязанности под своим именем, включающим фамилию, собственно имя, а также отчество. Отсюда можно заключить, что подписание документа означает собственноручное написание гражданином своего полного имени (т.е. имени, отчества и фамилии) и только написанное полное имя гражданина может быть признано его подписью в точном правовом смысле этого слова. Любое иное или иным способом исполненное обозначение может в соответствующих случаях быть расценено лишь как аналог подписи.
То, что понимается под подписью в бытовом смысле, то это монограммная аббревиатура в виде сочетания первых букв имени и отчества и части фамилии, сочетания инициалов или только части фамилии. Такая аббревиатура представляет собой не подпись, а, инициалы или параф, иногда в форме совокупности символов, написанных с применением определенных оформительских приёмов.
Согласно справочникам:
Параф – это росчерк, обычно учиняемый вслед за подписью. Словарь Уэбстера.
Пара́ф, м. - Росчерк в подписи. - Сокращенная подпись, инициалы.
Источники: Словарь иностранных слов.
Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. – М.: Русский язык, 2000.
ПАРА́Ф, •муж. (•франц. paraphe от •греч. paragraphos)
- Росчерк в подписи. - Сокращенная подпись, инициалы.
Д.Н. Ушаков. Большой толковый словарь современного русского языка.
Цель учинения парафа – создать дополнительную защиту подписи от подделки за счет большей сложности росчерка.
Следовательно формально параф не тождествен собственноручной подписи и не может рассматриваться как ее аналог, если иное не предусмотрено законодательством или соглашением сторон.
Следовательно отсутствие четкой трактовки термина «подпись» в требованиях к заполнению графы 11 сертификата не позволяет варьировать данное понятие по субъективному мнению лица и может широко трактоваться не только как параф либо автограф, но и как иной практикуемый аналог подписи.
Все подписи условно можно поделить на две основные группы:
- Собственноручные подписи (автографы);
- Аналоги собственноручных подписей.
Собственноручные подписи (или автографы) - наиболее распространенный вид подписи. Слово «автограф» означает буквально собственноручное письмо.
Однако в мировой практике широко применяются так называемые аналоги собственноручных подписей. Наибольшее распространение получили следующие аналоги собственноручной подписи (не исчерпывающий перечень):
- факсимиле;
- электронно-цифровая подпись (ЭЦП);
- электронная подпись (включенная в документ либо нанесенная при его создании);
Следует особо подчеркнуть, что в соответствии с нормативными правовыми актами при заполнении сертификатов происхождения запрещено использование исключительно аналога подписи в форме факсимиле.
Согласно информации в справочной литературе и источниках даются нижеследующие контекстные определения термина «факсимиле»:
- печать, клише, с помощью которого воспроизводится собственноручная подпись лица, человека, подписывающего множество документов, бумаг.
http://economicportal.ru/term-words/word-f1.html#f1
Словарь экономических терминов.
- печать, клише, с помощью которого воспроизводится собственноручная подпись лица, человека, подписывающего множество документов, бумаг.
«Борисов А.Б. Большой экономический словарь. — М.: Книжный мир, 2003. - 895 с.»
- клише, печать, имитирующая подпись. Словарь бизнес-терминов. Академик.ру 2001.
http://www.businessvoc.ru/bv/TermWin...&word_id=22596
- штамп, обеспечивающий точное воспроизведение собственноручной росписи должностного лица и служащий для удостоверения его полномочий...". Источник: Словарь финансовых и юридических терминов.
https://www.consultant.ru/law/ref/ju...ord/faksimile/
Т.е. в данном экономическом и правовом контексте факсимиле – это все таки штамп/клише, во всяком случае в суде эту трактовку со всей вероятностью примут. Если бы хотели, то в Порядке оформления сертификатов происхождения по гр.11 дали бы четкие понятия подписи (по аналогии с печатью). Параф или автограф не является подписью в правовом смысле, хотя все его так в быту и понимают.
Есть статьи компетентных авторов на данную тему, к примеру:
Статья «ПАРАФ НЕ ПОДПИСЬ!» журнал "Домашний адвокат" № 22, 2008.
автор: д.ю.н. А. Эрделевский.
Таким образом, при отсутствии трактовки понятия «подпись», под ним можно понимать любой возможный ее аналог (за исключением прямо обозначенного факсимиле, понятие о котором я приводил выше).
Не понимаю: зачем нужна подпись, если ее не обязательно учитывать, если она варьируется в любом случае от оригинала.
В части Евросоюза:
Есть директива рабочей группы UNCTAD, по обращению Еврокомиссии:
http://unctad.org/en/Docs/tdbc5origind171_ru.pdf - Обязательно посмотрите.
Но ладно, Евросоюз.
Нам важнее ситуация в России в части касательно иранских сертификатов ф. А. Дело в том, что в них с прошлого года применяют аналог подписи в виде графического элемента по образцу в составе документа, но не факсимиле.
Согласно разделу VIII «Административное сотрудничество» Соглашения по ТС от 12.12.2008 тарифный преференциальный режим не распространяется на товар, происходящий из развивающейся или наименее развитой страны, которая не предоставила информацию Комиссии Таможенного союза о наименовании, адресах, оттисках печатей компетентных органов, уполномоченных заверять сертификаты.
В данном контексте ничего не говорится об образцах подписей уполномоченных лиц!
В том же разделе Соглашения указано, что в случае возникновения обоснованных сомнений относительно достоверности сертификата или содержащихся в нем сведений, а также относительно сведений о происхождении товара таможенные или другие уполномоченные органы Сторон вправе обратиться в компетентные национальные органы развивающейся или наименее развитой страны, заверившие сертификат, с мотивированной просьбой сообщить дополнительные или уточняющие сведения.
Решение о правомерности предоставленной преференций может приниматься только после получения соответствующих разъяснений и ответа компетентного национального органа страны выдачи сертификата.
Те же положения заложены в распоряжении ФТС России от 26.09.2013 г. № 296-р. В этих случаях ФТС даже при наличии сомнений должно обращаться в страну выдачи сертификата и только после этого принимать решение.
Представьте себе, что на этом основании аннулируют возможность представления преференций всем товарам из Ирана, с которым мы близко дружим на уровне Правительств и подписали кучу соглашений типа «Север-Юг», «упрощенный зеленый коридор», по таможенным вопросам опять же. Будет международный скандал, куда ФТС примешают.
Да и как мы можем диктовать целой стране, как она должна выдавать сертификаты. Это исключительно их компетенция, вытекающая из положений Киотской конвенции (глава 2 Спец приложения К).
Хотя, я с Вами полностью согласен и с тем, что таможенники не любят вникать в правовую базу и не читают внимательно свои же документы. Им легче тупо отказать в преференции, чем разбираться в деталях.
А это, с учетом полного отсутствия регламентации терминов и определений, положений международного права неизбежно приведет к массовой негативной судебной практике для таможни по делам о преференциях по аналогии с тем, что имело место по корректировкам стоимости.
Вопрос этот меня интересует, поэтому решил в нем разобраться по существу.
Большое спасибо Вам за изложенное мнение по теме обсуждения.