Доброго времени суток всем.
Спрошу здесь, чтобы темы одноименные не плодить.
Столкнулись с тем, что ветеринарные службы в стране отправления понятия не имеют - как заполнять формы ветеринарных сертификатов, утвержденные 607 решением на импортируемые кормовые добавки для животных - говорят, ну Вам надо - Вы и заполняйте, а мы может быть подпишем и штампушку поставим. Ну что делать - взялись мы за заполнение сертификата
И тут новый вопрос, ответ на который найти пока не удалось - утвержденная форма сертификата предполагает заполнение такого сертификата
Цитата
на русском языке, а также на языке страны-экспортера и (или) английском языке
|
Получается, что если страна не англоязычная, то сертификат надо заполнить аж на трех языках - так, что ли? Ведь не зря перед английским стоит "и", а "или" только в скобочках на всякий случай добавлено...
Наименование юридического лица, адреса там разные - тоже на трех языках делать? Что вообще требуют ветеринарщики на границе - кто в курсе? Придираются ли они к языку составления сертификата? Например, если из Бразилии придет сертификат на русском и английском - не говорят ли они о недействительности сертификата по той причине, что там нет португальского языка?
Подскажите, пожалуйста - как заполнить сертификат, чтобы никто не придрался при ввозе - а то потом переделывать уже проблематично, а возвращать товар в страну отправления - очень накладно из-за одной бумажки...
Заранее очень благодарен за отклики!