Гость
Регистрация: 22.08.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 21
Благодарности:
отдано: 1
получено: 0/0
|
Непонятное положение договора
Помогите, пожалуйста, понять, что значат следующие пункты дистрибьюторского договора:
(i) The Distributor is allowed 30 days credit by 30 day Letter of credit
only
(ii) Payment for goods, where credit has been agreed, shall be made within 60 days of date of shipping
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 29.11.2007
Адрес: Выборг
Сообщений: 10,017
Благодарности:
отдано: 122
получено: 728/624
|
А хрен его знает, что они имеют в виду. По русски-то чего написано? Оплата через 60 дней или оплата через 30 дней?..
|
__________________
Не спрашивай, по ком звонит колокол. Он звонит по ком положено.
|
|
Ответить с цитированием
|
Гость
Регистрация: 22.08.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 21
Благодарности:
отдано: 1
получено: 0/0
|
Цитата
( Дедушка с кайлом » )
По русски-то чего написано? Оплата через 60 дней или оплата через 30 дней?..
|
Это базовый дистрибьюторский контракт, он только на английском будет.
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 22.10.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 29,366
Благодарности:
отдано: 4,578
получено: 4,071/2,825
|
(i) Дистрибьютору разрешают кредит 30 дней 30 телеграмм-писем кредита
только
(ii) Оплата за товары, где кредит был согласован, должна быть сделана в течение 60 дней после даты отгрузки-Ну это понятно,а первое чего такое?
http://www.tks.ru/forum/member.php?u=146767 -
|
__________________
Не верь,не бойся,не проси - приди возьми и унеси..."Honesty is the best policy"
Последний раз редактировалось megalight; 18.09.2010 в 16:37..
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 29.11.2007
Адрес: Выборг
Сообщений: 10,017
Благодарности:
отдано: 122
получено: 728/624
|
Это базовый дистрибьюторский контракт, он только на английском будет.
|
А хрен тебе на английском. Когда будешь в ОИС регистрировать - придется и на русском предоставить..
|
__________________
Не спрашивай, по ком звонит колокол. Он звонит по ком положено.
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 22.10.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 29,366
Благодарности:
отдано: 4,578
получено: 4,071/2,825
|
|
__________________
Не верь,не бойся,не проси - приди возьми и унеси..."Honesty is the best policy"
|
|
Ответить с цитированием
|
Модератор
Регистрация: 18.04.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 5,765
Благодарности:
отдано: 238
получено: 171/136
|
Дед, ты опять пароль профукал?
Меняй срочно.
|
__________________
О себе:слегка скромен,немного воспитан.
|
|
Ответить с цитированием
|
Модератор
Регистрация: 18.04.2010
Адрес: СПб
Сообщений: 5,765
Благодарности:
отдано: 238
получено: 171/136
|
|
__________________
О себе:слегка скромен,немного воспитан.
|
|
Ответить с цитированием
|
Гость
Регистрация: 22.08.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 21
Благодарности:
отдано: 1
получено: 0/0
|
Цитата
( Дедушка с кайлом » )
Когда будешь в ОИС регистрировать - придется и на русском предоставить..
|
Ну тогда придется сделать перевод, но сейчас главное то суть понять, что это значит. Переводчик с лингвистическим образованием придумает какую-нибудь лабуду, а мне то товар закупать надо будет и рассчитываться.
Если бы не было первого пункта (i) то по второму было бы все понятно. А так в первом рункте вроде бы 30 дней отсрочка. а во втором 60
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 22.10.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 29,366
Благодарности:
отдано: 4,578
получено: 4,071/2,825
|
Ну тогда придется сделать перевод, но сейчас главное то суть понять, что это значит. Переводчик с лингвистическим образованием придумает какую-нибудь лабуду, а мне то товар закупать надо будет и рассчитываться.
Если бы не было первого пункта (i) то по второму было бы все понятно. А так в первом рункте вроде бы 30 дней отсрочка. а во втором 60
|
Его не Ну тогда придется...,а надо будет сделать-по определению.
|
__________________
Не верь,не бойся,не проси - приди возьми и унеси..."Honesty is the best policy"
|
|
Ответить с цитированием
|
Ваши права в разделе
|
|
|
|
Текущее время: 17:09. Часовой пояс GMT +3.
|
|