Активист
Регистрация: 02.03.2016
Сообщений: 239
Благодарности:
отдано: 38
получено: 4/3
|
Экспортная декларация
ДОбрый день. Люди добрый, подскажите. Попали под КТС с кучами вопросов от инспектора. МОжете пояснить, есть два запроса, один из них о предоставлении экспортной декларации страны вывоза, другой страны отправления. Ведь это одно и тоже, для чего инспектора отправляют кучу запросов,среди которых идентичные, но по разному звучат? И еще момент. Запросили перевод авианакладной, можем ли мы сами сделать перевод ,оформив его на бланке авианакладной и заверить печатью компании о том, что перевод верен?
|
Последний раз редактировалось Екатерина86; 22.09.2018 в 23:43..
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 22.09.2009
Адрес: ДВ
Сообщений: 85,493
Благодарности:
отдано: 2,381
получено: 6,853/6,188
|
ДОбрый день. Люди добрый, подскажите. Попали под КТС с кучами вопросов от инспектора. МОжете пояснить, есть два запроса, один из них о предоставлении экспортной декларации страны вывоза, другой страны отправления. Ведь это одно и тоже, для чего инспектора отправляют кучу запросов,среди которых идентичные, но по разному звучат?
|
Потому что, вариантов много, бывает экспорт не из страны вывоза, а из страны отправления.
Если у вас эти страны совпадают, то так и пишите,
Предоставляем экспортную страны вывлза и отправления
|
__________________
ओम् मनि पदेम् हुम
Последний раз редактировалось ИгорьЮ+; 22.09.2018 в 23:52..
|
|
Ответить с цитированием
|
Активист
Регистрация: 02.03.2016
Сообщений: 239
Благодарности:
отдано: 38
получено: 4/3
|
поняла, спасибо. А по поводу перевода авианакладной не подскажите, можем ли мы сами оформить его, поставить печать организации и написать , что перевод верен?
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 22.09.2009
Адрес: ДВ
Сообщений: 85,493
Благодарности:
отдано: 2,381
получено: 6,853/6,188
|
поняла, спасибо. А по поводу перевода авианакладной не подскажите, можем ли мы сами оформить его, поставить печать организации и написать , что перевод верен?
|
В запросе указано, что перевод должен быть осуществлен и заверен, уполномоченной организацией? Если нет, то можно, однако, я бы приложил диплом лингвиста или учителя английского языка.
П.с. запрос перевода авианакладной, это вообще тупизм,
|
__________________
ओम् मनि पदेम् हुम
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 15.01.2004
Адрес: Matsesta
Сообщений: 18,497
Благодарности:
отдано: 5,641
получено: 2,264/1,974
|
я бы приложил диплом лингвиста или учителя английского языка
|
ага, конечно. и подпись, печать секретаря Болонской конвенции.
|
__________________
*
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 22.09.2009
Адрес: ДВ
Сообщений: 85,493
Благодарности:
отдано: 2,381
получено: 6,853/6,188
|
ага, конечно. и подпись, печать секретаря Болонской конвенции.
|
У меня допроверок одно время были сотни и такие дипломы устроили таможню.
|
__________________
ओम् मनि पदेम् हुम
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 04.06.2010
Адрес: Рассея моя рассея...
Сообщений: 18,692
Благодарности:
отдано: 357
получено: 5,399/4,373
|
У меня допроверок одно время были сотни и такие дипломы устроили таможню.
|
А без диплома значится нет?
Позволь спросить, а инвойсы у тя что сразу на русском идут? Их то ты переводишь с английского без диплома и ничо.
|
__________________
Не бойтесь врагов -они могут только убить; не бойтесь друзей - они могут только предать;
бойтесь людей равнодушных - именно с их молчаливого согласия происходят все самые ужасные преступления на свете. (с)
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 22.09.2009
Адрес: ДВ
Сообщений: 85,493
Благодарности:
отдано: 2,381
получено: 6,853/6,188
|
А без диплома значится нет?
Позволь спросить, а инвойсы у тя что сразу на русском идут? Их то ты переводишь с английского без диплома и ничо.
|
Если, че, они у меня давно надвух языках.
Иногда бывает, что в рамках дополнительной проверки, запрашивают перевод документа, если без уточнения, что преревод должен выполнен квалифицированным переводчиком, достаточно перевода выполненого работником предприятия, с квалификацией достаточной для правильного перевода. Это было необходимо для суда.
Атак то, у меня почти все документы на двух языках
|
__________________
ओम् मनि पदेम् हुम
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 04.06.2010
Адрес: Рассея моя рассея...
Сообщений: 18,692
Благодарности:
отдано: 357
получено: 5,399/4,373
|
Если, че, они у меня давно надвух языках.
Иногда бывает, что в рамках дополнительной проверки, запрашивают перевод документа, если без уточнения, что преревод должен выполнен квалифицированным переводчиком, достаточно перевода выполненого работником предприятия, с квалификацией достаточной для правильного перевода. Это было необходимо для суда.
Атак то, у меня почти все документы на двух языках
|
Да ну понятно если самому за них документы готовить.
И этим бумажкам потом 100% доверие.
Насмешил.
|
__________________
Не бойтесь врагов -они могут только убить; не бойтесь друзей - они могут только предать;
бойтесь людей равнодушных - именно с их молчаливого согласия происходят все самые ужасные преступления на свете. (с)
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 22.05.2014
Сообщений: 21,055
Благодарности:
отдано: 2,768
получено: 3,439/2,878
|
Потому что, вариантов много, бывает экспорт не из страны вывоза, а из страны отправления.
|
В чём различие между "страной вывоза" и "страной отправления"?
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Ваши права в разделе
|
|
|
|
Текущее время: 17:27. Часовой пояс GMT +3.
|
|