Постоялец
Регистрация: 06.09.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 166
Благодарности:
отдано: 50
получено: 2/2
|
условия поставки FOB
Добрый день!
Подскажите, условия поставки FOB Grundschule Schale, Германия.
В таможенную стоимость авиаперевозка включается?
Спасибо!
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Сестра оКАЯнная
Регистрация: 21.08.2007
Сообщений: 10,537
Благодарности:
отдано: 486
получено: 2,249/1,754
|
Добрый день!
Подскажите, условия поставки FOB Grundschule Schale, Германия.
В таможенную стоимость авиаперевозка включается?
Спасибо!
|
Включается.
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Завсегдатай
Регистрация: 14.10.2010
Сообщений: 60
Благодарности:
отдано: 6
получено: 9/7
|
ну да .... самолет тоже борт ))))
|
извиняюсь за в чем-то оффтоп, но уже давным-давно мучает вопрос
все-таки, насколько корректно говорить об условиях FOB применительно к авиаперевозке?
и в оригинальных толкованиях инкотермс, и в переведенных на русский язык говорится только (и исключительно!) об использовании морского или водного транспорта:
"...This term (FOB) is to be used only for sea or inland waterway transport..."
"...The FOB term is not appropriate for use where goods are handed over to the carrier at a point other than the ship’s rail..."
"...Данный термин (FOB) может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин FCA..."
в этом свете самолет не может быть "тоже бортом"..
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Гость
|
Цитата
( miguel4customs » )
извиняюсь за в чем-то оффтоп, но уже давным-давно мучает вопрос
все-таки, насколько корректно говорить об условиях FOB применительно к авиаперевозке?
и в оригинальных толкованиях инкотермс, и в переведенных на русский язык говорится только (и исключительно!) об использовании морского или водного транспорта:
"...This term (FOB) is to be used only for sea or inland waterway transport..."
"...The FOB term is not appropriate for use where goods are handed over to the carrier at a point other than the ship’s rail..."
"...Данный термин (FOB) может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин FCA..."
в этом свете самолет не может быть "тоже бортом"..
|
Не может. Но если сильно хочется , то...может...
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Завсегдатай
Регистрация: 20.04.2010
Сообщений: 68
Благодарности:
отдано: 12
получено: 2/2
|
Цитата
( miguel4customs » )
извиняюсь за в чем-то оффтоп, но уже давным-давно мучает вопрос
все-таки, насколько корректно говорить об условиях FOB применительно к авиаперевозке?
и в оригинальных толкованиях инкотермс, и в переведенных на русский язык говорится только (и исключительно!) об использовании морского или водного транспорта:
"...This term (FOB) is to be used only for sea or inland waterway transport..."
"...The FOB term is not appropriate for use where goods are handed over to the carrier at a point other than the ship’s rail..."
"...Данный термин (FOB) может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин FCA..."
в этом свете самолет не может быть "тоже бортом"..
|
Правильно рассуждаете! ) Но на практике прокатывает! )))
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Гуру
Регистрация: 29.11.2007
Адрес: Выборг
Сообщений: 10,017
Благодарности:
отдано: 122
получено: 728/624
|
Цитата
( miguel4customs » )
извиняюсь за в чем-то оффтоп, но уже давным-давно мучает вопрос
все-таки, насколько корректно говорить об условиях FOB применительно к авиаперевозке?
и в оригинальных толкованиях инкотермс, и в переведенных на русский язык говорится только (и исключительно!) об использовании морского или водного транспорта:
"...This term (FOB) is to be used only for sea or inland waterway transport..."
"...The FOB term is not appropriate for use where goods are handed over to the carrier at a point other than the ship’s rail..."
"...Данный термин (FOB) может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин FCA..."
в этом свете самолет не может быть "тоже бортом"..
|
Драссьте. Как это не может быть бортом?
1) "Борт № такой-то ваша полоса 3, ветер юг-юго-запад, 5 метров, удачной посадки" (без шуток)
2) Товар на борту самолета включает аэродромную погрузку в самолет, причем не дешевую, совсем не дешевую.
3) Ship - любой перевозчик, хоть ишак с хурджумами по бокам.
|
__________________
Не спрашивай, по ком звонит колокол. Он звонит по ком положено.
|
|
Ответить с цитированием
|
Ослегъ
Регистрация: 04.02.2010
Сообщений: 42,557
Благодарности:
отдано: 4,153
получено: 4,960/4,069
|
Цитата
( Дедушка с кайлом » )
Драссьте. Как это не может быть бортом?
1) "Борт № такой-то ваша полоса 3, ветер юг-юго-запад, 5 метров, удачной посадки" (без шуток)
2) Товар на борту самолета включает аэродромную погрузку в самолет, причем не дешевую, совсем не дешевую.
3) Ship - любой перевозчик, хоть ишак с хурджумами по бокам.
|
Дед, ты как-то невнимательно читал предыдущие сообщения.
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Гость
|
Инкотермс - не догма, а руководство к действию
Укажите в контракте FOB Grundschule Schale и включите в него статью о том, что стороны договорились в рамках настоящего контракта термин "судно" понимать как "воздушное судно", и нехай кто-нибудь попробует придраться...
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Ослегъ
Регистрация: 04.02.2010
Сообщений: 42,557
Благодарности:
отдано: 4,153
получено: 4,960/4,069
|
Инкотермс - не догма, а руководство к действию
Укажите в контракте FOB Grundschule Schale и включите в него статью о том, что стороны договорились в рамках настоящего контракта термин "судно" понимать как "воздушное судно", и нехай кто-нибудь попробует придраться...
|
Похоже, RIN именно на этот вариант и намекал.
|
|
|
Ответить с цитированием
|
Ваши права в разделе
|
|
|
|
Текущее время: 17:08. Часовой пояс GMT +3.
|
|