Цитата:
Сообщение от Quantum satis
(Сообщение 3180437)
Я в начале темы писал, что "коллекция", в общем случае, это "собрание", от латинского "collectio". При этом, какой-то систематизации говорить не приходится.
Но в русском языке значение слова "коллекция" более узкое, это не просто "собрание".
В части этого текста товарной позиции у меня есть соображение следующего рода.
Любой единичный предмет можно с полным правом назвать "предметом коллекционирования".
Ибо, если с сегодняшнего дня я принял решение создавать коллекцию мясорубок, то любая приобретённая мною мясорубка станет предметом коллекционирования.
И поди опровергни.)
|
Вот только Вашу коллекцию мясорубок не втиснешь в рамки товарной позиции 9705, пока она не станет археологической находкой :).
Кстати, на английском текст 9705 звучит несколько иначе, чем на русском, хотя суть вроде бы не меняется:
Collections and collectors' pieces of zoological, botanical,
mineralogical, anatomical, historical, archaeological,
palaeontological, ethnographic or numismatic interest.
|