![]() |
В Законе РФ от 25 октября 1991 г. № 1807-I ¨О языках народов Российской Федерации¨в ст.3.Правовое положение языков пишут о том, что государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Почему документы, предъявляемые для таможенного оформления, речь идет не о CMR или TIR, а например, об инвойсе, контракте, не должны быть переведены на русский язык?
|
Цитата:
|
Цитата ( Van Der Gus » )
В выделенном Вами фрагменте содержится прямая норма о том, что такие документы как ТД (ГТД), ДТС, КТС, ТПО, таможенная расписка и тому подобные документы должны заполняться на русском языке. Об истребовании перевода внешнеторговых документов нет ни слова. Чтобы норма о праве таможенных органов истребовать перевод документов "просматривалась прямо" должно быть записано так. При представлении декларантом транспортных (перевозочных) и/или коммерческих документов, составленных на иностранном языке, таможенный орган вправе потребовать перевод таких документов на русский язык. P.S. Я категорически против такой нормы. Еще раз. П.4 ст. 72 ТК: 4. При представлении перевозчиком документов, составленных на иностранных языках, таможенные органы при необходимости вправе потребовать перевода на русский язык только тех сведений, которые предусмотрены статьями 73 - 76 настоящего Кодекса. Иными словами, таможенные органы имеют право требовать перевод тех сведений, кот. указаны в ст. 73-76 ТК. Уважаемые господа. Позвольте суммировать. Таким образом, долженствование предоставления перевода прямо прописано только в п.4 ст.72 ТК РФ, то есть только с перевозчика, только при прибытии товаров и транспортных редств на таможенную территорию Российской Федерации ? Получается, в остальных случаях требования незаконны ? Ведь в процессе оформления и делоПРОИЗВОДСТВА ни инвойс, ни упаковочный, ни сертификат происхождения не производятся, а являются документами международной торговли, издаваемыми иностранным контрагентом. Получается, требования перевода при оформлении незаконны ? |
Цитата:
|
Цитата:
|
Или это "Таможенное оформление, включая заполнение документов, необходимых для таможенного оформления, производится на русском языке..." Вы не считаете прямой нормой?
|
Цитата:
|
Лично я песпективы (включая судебную) в такой позиции не вижу. По-моему, приоритет должен оставаться за здравым смыслом
|
Цитата ( сhoonya » )
Или это "Таможенное оформление, включая заполнение документов, необходимых для таможенного оформления, производится на русском языке..." Вы не считаете прямой нормой? Они уже ответили, что не считают. А учитывая, что товаросопроводительные документы могут оформляться не только на английском языке, получается, что инспектора должны быть полиглотами - )))) Я не против, пускай "таможенное оформление, включая заполнение документов, необходимых для таможенного оформления, производится на русском языке" Но инвойсы и проч. уже заполнены и являются документами международной торговли. Вот все, что вновь производится - то и должно на русском быть. А сможет ли инспектор быть достаточно компетентным чтобы проверять документы, которые ему положено проверять или нет - вообще не моя головная боль. Хватит валенков в таможне. Представьте себе ситуацию, когда Вы приходите в консульство, а там все делопроизводство на оригинальном языке. И Вам что-то по китайски сказали и улыбаются, гаденько так. НЕТ УЖ ! Если работник работает в профессиональной сфере, то пусть он обладает необходимыми профессиональными навыками. Остальных - на улицу. Господа, есть у кого опыт обращения по этому поводу за разъяснениями, ну, скажем в ФТС ? |
Цитата:
|
Текущее время: 00:43. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot