Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Таможенный (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=92)
-   -   наболело (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=218158)

Rivercatt 27.02.2010 13:06

А он (инспектор) такое слово "доверенность" слышал? Не пробовали его носом ткнуть во фразу "и подписывать все сопроводительные документы"...
Представляю себе президента БАСФа, подмахивающего сотни инвойсов в день)))))Такой... накачанный, усталый, нервный...

Hentanka 27.02.2010 13:08

Цитата:

Сообщение от Rivercatt (Сообщение 989784)
А он (инспектор) такое слово "доверенность" слышал? Не пробовали его носом ткнуть во фразу "и подписывать все сопроводительные документы"...
Представляю себе президента БАСФа, подмахивающего сотни инвойсов в день)))))Такой... накачанный, усталый, нервный...

:D:D

ЯжЪ911 27.02.2010 13:27

Цитата:

Сообщение от Rivercatt (Сообщение 989784)
Представляю себе президента БАСФа, подмахивающего сотни инвойсов в день)))))Такой... накачанный, усталый, нервный...

А в отпуске ему каково? И лезут и лезут-подпишите...:D

Was ? 27.02.2010 16:08

Пояснения по условиям контракта требуют подписанные моим директором. Но это один раз, потом ссылка на ГТД, в которой подавалось первый раз...

Перевод на русский язык экспортной декларации и книжки МДП - маразм, хотя они имеют право.

Как неоднократно сказано, переводить и заверять переводы можно самим, никакие "профессиональные" конторы не нужны.

Насчет подписи товаросопроводительных документов лицом, подписавшим контракт - это явный перебор...

При экспорте у нас бы фирма встала...

SPTO 27.02.2010 19:50

Я вот всегда директором (любым) все доки заверяю....устаю:)

SPTO 27.02.2010 19:54

Цитата:

Сообщение от Was ? (Сообщение 989899)
Пояснения по условиям контракта требуют подписанные моим директором. Но это один раз, потом ссылка на ГТД, в которой подавалось первый раз...

Перевод на русский язык экспортной декларации и книжки МДП - маразм, хотя они имеют право.

Как неоднократно сказано, переводить и заверять переводы можно самим, никакие "профессиональные" конторы не нужны.

Насчет подписи товаросопроводительных документов лицом, подписавшим контракт - это явный перебор...

При экспорте у нас бы фирма встала...

А что по-Вашему значит фраза в требовании таможни:

" Экспортная декларация с печатью таможенного органа и переводом на русский язык, заверенным надлежащим образом"

З.Ы.
не хотел так крупно, извините

РИДДИК 27.02.2010 19:55

Цитата:

Сообщение от Cvetik (Сообщение 989613)
Инспектор требует, чтобы все отгрузочные документы (по импорту) были подписаны лицом, подписавшим контракт; все наши пояснения к декларациям должен подписывать директор; требуют перевод экспортных деклараций и МДП.....:eek:
У всех такие требования?

хм...в таком случае...потребуйте от него....что бы все запросы и требования такого рода...подписал ...лично Бельяминов...

SPTO 27.02.2010 19:56

:lol:

РИДДИК 27.02.2010 19:58

Цитата:

Сообщение от SPTO (Сообщение 989967)
А что по-Вашему значит фраза в требовании таможни:

" Экспортная декларация с печатью таможенного органа и переводом на русский язык, заверенным надлежащим образом"

значит заверенная...подписью лица, обладающего полномочиями заверять документы и печатью организации (в этом случае за достоверность перевода отвечает лицо, заверившее документ)...

SPTO 27.02.2010 20:08

Цитата:

Сообщение от РИДДИК (Сообщение 989970)
значит заверенная...подписью лица, обладающего полномочиями заверять документы и печатью организации (в этом случае за достоверность перевода отвечает лицо, заверившее документ)...

Юридически Вы конечно правы, но не фактически, к сожалению.

ведь есть и другие пункты требования:
-Официальный прайс-лист производителя с переводом на русский язык - Нет такой фразы
-Договора с 3-ми лицами, имеющими отношение к сделке, дилерские и дистрибьютерские соглашения, если они имеют отношение к сделке - Нет такой фразы
-Устав, учредительный договор -
и здесь нет такой фразы

Но ведь это не значит, что они не должны быть заверены или предоставлены в оригинале.

И дальше тоже нигде нет, только в строке про экспортную тд
Поэтому приходится заниматься, извините, х....й и ездить в бюро переводов.





Текущее время: 21:03. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot