![]() |
Цитата:
Вон, и ФТС не против: http://ved.customs.ru/index2.php?OPI...si&view=sinnsi особенно второе |
Цитата:
Если эту же конструкцию придвинуть к зданию и остеклить? |
Цитата:
|
Цитата:
Мне так кажетца... |
Цитата:
|
Цитата:
Кажется ему..хе...,как же.:rolleyes: Небось в могучем мозьГе,так и высветилась надпись::"Эти строения выполняют самые разные функции: могут служить жильем, производственным помещением, конторой, школой, магазином, навесом, гаражом и теплицей и, как правило, представлены в виде: - законченных строений, полностью собранных и готовых к использованию; - законченных строений, несобранных; - незаконченных строений, собранных или несобранных, обладающих характерными чертами сборных строительных конструкций."(с):D |
Цитата:
3. Навесы и маркизы (для магазинов, кафе и т.д.). Они предназначены для защиты от солнца; изготовлены обычно из прочного одноцветного или полосатого полотна и могут быть смонтированы на валиках или механизмах для их складывания. Они включаются в данную товарную позицию, даже когда они натянуты на рамы, как это бывает у маркиз. (с) такчта неоднозначно. Но со стеклом в 6306 уже как-то нехорошо. ЗЫ: "Маркиза, натянутая на раму". Рубенс. Холст, масло. :sarcastic: |
Цитата:
Чу! Чуйка подсказывает, что даже остекленные маркизы могут подвергнуться нападкам ЗЧ, будучи заявленные в 9406. Тонкий лёд. |
Цитата:
Например, в случае вот этого маркизета на остеклённой раме - "конструкция строительная сборная, состоящая из рамы, изготовленной из алюминия; стеклянных боковых панелей, формирующих стены; и сдвижного верхнего перекрытия из синтетической ткани; оборудованная механизмом частичного перемещения верхнего перекрытия в зависимости от климатических условий; предназначена для ... (тут что угодно... хоть для "рекреационных целей" ххы:D)" И вуаля - 9406. Не подкопаисся. И, на мой взгляд, это верно. В плане классификации. Бо это уже не просто "навес", а "конструкция". |
Цитата:
|
Текущее время: 14:58. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot