Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Таможенный (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=92)
-   -   Правила транслитерации (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=349311)

hoptoad 29.04.2015 15:48

ГОСТ Р 52535.1-2006.
Приложение А (обязательное). Транслитерация кириллицы для русского алфавита

snp 29.04.2015 15:54

Цитата:

Сообщение от hoptoad (Сообщение 2209058)
ГОСТ Р 52535.1-2006.
Приложение А (обязательное). Транслитерация кириллицы для русского алфавита

В Википедии не один ГОСТ на эту тему. + есть еще ИКАО международный стандар (Doc 9303, часть 1, + Инструкция о порядке обработки международных телеграмм в отделениях связи, + Приказ МВД от 20 июля 2000 г. N 782

IM-EX 29.04.2015 16:08

Цитата:

Сообщение от KOMAR (Сообщение 2208921)
друзья, какими правилами транслитерации пользуется официально таможня?
Мне, как всегда, правовой акт надо. Сам искал - не получилось.

А такого и не было.
Остался бородатый приказ МЭРТа 301 с табличкой.
Банки пользуются RUR6
http://www.rosswift.ru/doc/2014021815_SWIFT_RUR_rus.pdf

Чучмек 29.04.2015 16:17

так мне никто правду и не раскроет - почему возник такой вопрос? Что транслитерировать-то? Для чего?

IM-EX 29.04.2015 16:20

Цитата:

Сообщение от Чучмек (Сообщение 2209088)
так мне никто правду и не раскроет - почему возник такой вопрос? Что транслитерировать-то? Для чего?

Ишь чего захотел. Может тебе и ПИН-код от моих ЭПшек сказать? :beee:

Andrey Digtel 29.04.2015 16:21

Цитата:

Сообщение от Чучмек (Сообщение 2209088)
так мне никто правду и не раскроет - почему возник такой вопрос? Что транслитерировать-то? Для чего?

груз пришел на ООО "Чучмек и ко" а в ТСД написано: OOO Chuchmek а надо Chychmek. вестимо груз не его говорят :)

IM-EX 29.04.2015 16:30

Цитата:

Сообщение от Andrey Digtel (Сообщение 2209091)
груз пришел на ООО "Чучмек и ко" а в ТСД написано: OOO Chuchmek а надо Chychmek. вестимо груз не его говорят :)

И не ООО вовсе, а LLD ну или LLC на худой конец.

att77 29.04.2015 16:42

Цитата:

Сообщение от IM-EX (Сообщение 2209102)
И не ООО вовсе, а LLD ну или LLC на худой конец.

запрещено иметь в наименованиях по иностранному литерацию, созвучную правовым формам иностранных предприятий.

KOMAR 29.04.2015 17:00

Цитата:

Сообщение от Чучмек (Сообщение 2209088)
так мне никто правду и не раскроет - почему возник такой вопрос? Что транслитерировать-то? Для чего?

Название иностранной фирмы на русском языке в контракте.
Отправитель присылает свой контракт, где название его конторы уже написано русскими буквами. Стоит задача проверить, правильно ли он это делает.

stasiboro 29.04.2015 17:03

Цитата:

Сообщение от KOMAR (Сообщение 2209151)
Название иностранной фирмы на русском языке в контракте.

Оставь на английском


Текущее время: 18:10. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot