| Quantum satis | 
			25.11.2016 16:23 | 
		 
		 
		 
		
		
		
	Цитата: 
	
	
		
			 
			
				
					Сообщение от Magus
					(Сообщение 2493993)
				 
				Слова переставили при переводе текста позиции 3816. В оригинале 
 3816.00.00 	 	 Refractory cements, mortars, concretes and similar 
 	 	 compositions, other than products of heading 3801.. 
 
Пояснения тоже перевод, поэтому там везде про огнеупорность. 
 
А в 3824050 субпозиция -   
3824.50.00 	 	 	 Nonrefractory mortars and concretes........... 
 
У меня такое объяснение) 
			
			 
		 | 
	 
	 
 Это мне понятно. 
Однако, в русском варианте ТН ВЭД ЕАЭС в 3816 включены: 
а) цементы огнеупорные 
б) растворы строительные, бетоны и аналогичные составы. 
Причём в отношении всего перечисленного под "б" огнеупорные свойства не упоминаются, следовательно, и при отсутствии таковых данные товары (растворы строительные, бетоны и аналогичные составы) должны классифицироваться именно в 3816. 
Что же касается 3824, то в тексте этой товарной позиции "неогнеупорных строительных составов" нет, значит, данная товарная позиция исключается из рассмотрения, согласно ОПИ 1.  
	 |