![]() |
Цитата:
Page IV/9 E. Insert the following Classification Opinion : Страница IV/9 E. Включить следующее классификационное мнение: 2106.90 25. A preparation known as “coconut milk” consisting of coconut flesh extract (57 %) and water (43 %), used for culinary purposes. The product is put up for retail sale in cans. Application of GIRs 1 and 6. Смесь, известная как "кокосовое молоко", состоящая из экстракта кокосовой мякоти (57%) и воды (43%), используется для кулинарных целей. Продукт расфасован для розничной продажи в банки. Правила интерпретации 1 и 6. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
учитывая вышеизложенное,с учетом мнения Всемирной таможенной организации единогласно определяем в 2106.! |
Однако же, если смотреть Пояснения к 2008:
3) фрукты (включая кожуру плодов и семена), консервированные в воде, в сиропе, в химических веществах или спирте; то, получается именно 2008. Мякоть кокоса консервировали в воде :). И с Пояснением к 2106: В данную товарную позицию, кроме того, не включаются: (a) продукты, приготовленные из фруктов, орехов или прочих съедобных частей растений товарной позиции 2008, при условии, что основное свойство продуктам придают эти фрукты, орехи или прочие съедобные части растений (товарная позиция 2008); это вполне согласуется. |
Цитата:
Всегда считала, что экстракт - это вытяжка, а, судя по Вашему описанию технологии от тайцев, это измельченная мякоть с добавленной водой, а не экстракт. Но, либо кругом игра слов, либо с технологией недосказанность, либо перевод неверный. Либо мне требуется тайм-аут))))))))))). |
умеете Вы девушки,опять в сомнение ввергнуть))) тоже тайм-аут беру.Высказываемся далее
|
Цитата:
Если верить этому источнику, кокосовые сливки - это то же кокосовое молоко, но с меньшим содержанием воды, т.е. более густой консистенции (Вы ведь говорите о консистенции сметаны?). Причем, как видите, речь идет не об экстракте, а об измельченной мякоти, смешанной с водой, что вполне согласуется с приведенной Вами технологией. То ли в решении WCO не истинный экстракт, а сама измельченная мякоть......, то ли это не кокосовое молоко в нем......., то ли в Википедии неправильно написано......, как-то все не согласуется, по моему мнению. |
Цитата:
Я нашел это решение WCO.цитатата A preparation known as coconut milk consisting of coconut fleshextract (57 %) and water (43 %), used for culinary purposes. The product is put up for retail sale in cans. Мне кажется в экстраты и не экстраты лезть не надо.Буквальный перевод начала-Препарат известный как "кокосовое молоко".Я бы перевел Продукт известный как "кокосовое молоко". Неисключено,что эта англоязычная версия сама с "косячным переводом",на сколько я помню WCO на французском заседает.Итак уверен что в решении речь идет о "моем" продукте,ничего другого под "кокосовым молоком" не известно)))).Так что Европа в лице WCO за 2106. |
Текущее время: 05:44. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot