Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Таможенный (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=92)
-   -   Кто мается от безделья и хочет поумничать.. (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=462310)

пенсионер 17.04.2019 14:22

Цитата:

Сообщение от Чучмек (Сообщение 2928550)
Тю!

Да тупо взяли и перевели

Prepared binders for foundry moulds or cores; chemical products and preparations of the chemical or allied industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or included ....

А ВЫДЕЛЕННОЕ выше демоны перевели вообще любопытно и принципиально по иному.
"(в том числе состоящие из смесей натуральных продуктов )", а у нас ( включая ПРЕПАРАТЫ состоящие из смесей природных продуктов )

То есть " продукты" как бы не могут состоять из смести природных продуктов, а только препараты. Это кстати очень важное различие для классификации.

Например г-жа Фетодова Г.Ю. ( кандидат наук, эксперт ВТО ) в учебнике «Товарная
номенклатура внешнеэкономической деятельности», написала, а рецезенты несколь кандидатов наук ничего не возразили ( цитата ) "продуктом является продукция, являющиеся результатом труда, и предназначенная для потребления (не эксплуатации), например: цемент, удобрения ".
Однако даже беглого взгляда на товарную позицию или в пояснения к ТН ВЭД достаточно, что бы понять что это полный бред. Например в 3824 есть подсубпозиция " газопоглотители для вакуумных ламп" или "иониты" которые явно не для потребления как цемент. Или конусы Зигера указанные в примечании к группе 38 для 3824 которыми мерят температуру. Они для чего ?:D

dym 18.04.2019 08:54

Цитата:

Сообщение от Тибет (Сообщение 2928585)
вот тебе домашка:
перевести на любой язык "абракадабра"

https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=...%E1%F0%E0&l1=1

абракадабра сущ. фразы
общ. abracadabra; abra-cadabra; gobbledygook (e.g., It's all gobbledygook to me.); gibberish (OlegHalaziy); abracadabra (магическое заклинание); mumbo jumbo (about legal writing that a person does not understand or perceives as needlessly long-winded ("Legal mumbo jumbo") Taras)
амер.англ. gobbledegook (Aly19)
комп.жар. mojibake (Artjaazz); jumbled text (unreadable text Artjaazz)
лит. Jabberwocky (авторский неологизм из книги Л. Кэрролла "Зазеркалье")
рел. abracadabra (A cabalistic charm made up from the initials of the Hebrew words Ab, Ben, and Ruach Acadsch standing for Father, Son, and Holy Spirit)
авиа. фигура высшего пилотажа abracadabra (slybrook)


Текущее время: 01:38. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot