Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Таможенный (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=92)
-   -   Поставщик не указал дату производства продукции на упаковке (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=169192)

Шатун 21.10.2008 22:59

Цитата:

Сообщение от Bugsy (Сообщение 760456)
Да нет там суть такая, это таксказать транслитирация названия на латинице русскими буквами, т.е. нет опечатки в латинском наименовании есть только в русской транслитерации, в документах ее (буквы) нет. Декларацию естественно будем подавать с оригенальным названием и с транслитерацией на русском, но без буквы этой, так вот смогут придраться или нет?

А Вы им скажите, что это ослабленная транслитерация, ну или на худой конец - транслитерация расширенная;).

Bugsy 21.10.2008 23:16

Не понял, шутить изволите, думаете такая отмаза сойдет?

Hentanka 21.10.2008 23:20

Почему ж сразу шутить. Вот я как-то "перевела" huile (уиль) как "хуиль" и ничего, ЛИШНЯЯ буква не помешала таможенному оформлению...

Bugsy 21.10.2008 23:23

Так дело то в том что в документах буквы нет, есть только на контрэтикетке

Шатун 22.10.2008 00:04

Цитата:

Сообщение от Bugsy (Сообщение 760484)
Не понял, шутить изволите, думаете такая отмаза сойдет?

В каждой шутке есть доля шутки. Например в Вашем случае может иметь место расширенная транслитерация, это когда одна буква исходного текста заменяеся несколькими буквами иного алфавита (у на ый или я на уа). А прокатит или не прокатит - кто знает.

Hustla 22.10.2008 10:41

Цитата:

Сообщение от Шатун (Сообщение 760496)
В каждой шутке есть доля шутки. Например в Вашем случае может иметь место расширенная транслитерация, это когда одна буква исходного текста заменяеся несколькими буквами иного алфавита (у на ый или я на уа). А прокатит или не прокатит - кто знает.

Тогда напрашивается вопрос, почему в остальных документах транслитерация другая? Такая отмаза не прокатит.
Тут ещё вопрос, в сертах и гигиенах название на каком языке? Если на латинице- сделаете письмо от производителя, что при печати контрэтикетки в типографии допустили ошибку, если только на русском- боюсь не прокатит, и придётся доки переделывать.

Bugsy 22.10.2008 10:50

В Сертификатах и на латинице и на кирилице, в латинском варианте ошибок нет.

Hustla 22.10.2008 11:27

Цитата:

Сообщение от Bugsy (Сообщение 760794)
В Сертификатах и на латинице и на кирилице, в латинском варианте ошибок нет.

Тогда попробуйте вариант с письмом от производителя.

Hentanka 22.10.2008 11:30

Ну вот если рассуждать логически: Сделан перевод контрэтикетки (правильно я понимаю? т.е. есть оригинал этой самой контрэтикетки, а сверху наклеивается такой перевод..). Для чего нужен данный перевод? Для последующей реализации (если не ошибаюсь, требования Роспотребнадзоров и иже с ним). Никаких указаний, что должна быть русифицированная этикетка при таможенном оформлении нет. Соответственно, чего Вы переживаете? оформитесь. А вот с Роспотребнадзором...... Тут уже сложно сказать, хотя какое-то кол-во опечаток, я думаю, может быть допущено.

Bugsy 22.10.2008 11:52

Цитата:

Сообщение от Hentanka (Сообщение 760851)
Ну вот если рассуждать логически: Сделан перевод контрэтикетки (правильно я понимаю? т.е. есть оригинал этой самой контрэтикетки, а сверху наклеивается такой перевод..). Для чего нужен данный перевод? Для последующей реализации (если не ошибаюсь, требования Роспотребнадзоров и иже с ним). Никаких указаний, что должна быть русифицированная этикетка при таможенном оформлении нет. Соответственно, чего Вы переживаете? оформитесь. А вот с Роспотребнадзором...... Тут уже сложно сказать, хотя какое-то кол-во опечаток, я думаю, может быть допущено.

Нетконтр этикетка полностью наша, русская, ну тоесть они по нашим эскизам ее делали, просто был долгий процесс переговоров ну естественно закралась ошибка :( но на ней есть и название на латинице и на Кирилице, на этикетке вообще только на Испанском все написано.


Текущее время: 14:22. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot