Форумы TKS.RU

Форумы TKS.RU (https://forum.tks.ru/index.php)
-   Правовые аспекты ВЭД (https://forum.tks.ru/forumdisplay.php?f=106)
-   -   Договор с росс. участником ВЭД - мы, немецкая фирма, не хотим заключать такой договор (https://forum.tks.ru/showthread.php?t=201414)

atreg64 18.06.2009 21:36

Цитата:

Сообщение от Ослик (Сообщение 876366)
А, мне значит нужно посочуствовать нашим клиентам в том какие у них плохие правители. Ну я уже посочуствовал. Я же занимаюсь решением этого вопроса, не послал их к китайцам.

Гражданство российское у меня осталось.

Сочувствие тут вовсе не при чём...Совсем мало осталось жить развитой европейской экономике:p...Уже,буквально,в следующем 10-летии китайцы будут к вам посылать...:rolleyes:

Эльза 18.06.2009 22:41

"Даже если моя страна не права - это моя страна, а значит она права​."©
Зачем вам двойное гражданство? Вы не считаете себя гражданином России.
Не совсем понятно какой совет хотел получить топикстартер. Есть контракт на двух я зыках, вас не устраивает, что второй язык не немецкий, а английский. Попросите партнера сделать контракт на языках контрагентов: немецком и русском. Я не думаю, что это слишком дорого обойдется. Заключая контракт на 50000 евро, стремиться сэкономить 100 евро на переводе неразумно.

boleg 18.06.2009 22:47

Если вы будете держатьс в разовой поставке в пределах 5000 длолларов, то весь вопрос отпадет. Покупателю для платежа хватит инвойса. В инвойсе сделаете ссылку на AGB.

filcon 18.06.2009 22:49

Не переходим на личности, да ?

На самом деле ОсликЪ должен понимать, что у нас в России есть определенные требования к Контрактам, наше валютное законодательство и т.д. Если вопрос о языке контракта и "почему я должен переводить?", то обсуждать можно, а если "почему нужен контракт?", то смысла нет...

Мы же не спрашиваем белоруссов, почему у них нельзя делать предоплату за товар. ПАТАМУШТО !

РИДДИК 18.06.2009 22:50

Цитата:

Сообщение от atreg64 (Сообщение 876416)
Сочувствие тут вовсе не при чём...Совсем мало осталось жить развитой европейской экономике:p...Уже,буквально,в следующем 10-летии китайцы будут к вам посылать...:rolleyes:

точно...и поэтому...для тренировки...делайте контракт на китайском...

S.T.A. 18.06.2009 23:31

Решила все же вставить свои 5 копеек, не выдержала...
Цитата:

Сообщение от Ослик (Сообщение 876048)
Дело в том, что мы небольшое предприятие и у нас в штате нет юриста для юридической проверки проекта договора, предложенного российским покупателем нашей продукции.

Хочу Вас удивить - при всех многочисленных требованиях нашего законодательства многие наши компании в повседневных делах умудряются также обходиться без юриста в штате! Его вполне на этом уровне заменяет здравый смысл и готовность работать и изучать новое.:D
Вот Вы пишете "В договоре этом куча условий которые скорее всего противоречат нашим AGB."
Ведь это значит, что Вы даже этот договор не видели! А Вы запросите его, положите рядом свои АГБ и сравнивайте. Отметьте себе противоречия, а затем выясните с Вашим партнером, что ему принципиально, а что - нет.
Вы же НИЧЕГО еще не сделали, а уже тут ноете про стоимость юриста и перевода и про нежелание заключать контракт. Это просто НЕЖЕЛАНИЕ РАБОТАТЬ! Если сидеть на жопе ровно, то скоро Вам точно придется учить китайский.
Я понимаю, что решаете не Вы, но Вы отвечаете за работу с этим клиентом, как Вы написали. Вот и работайте! И к начальству для получения его решения идите после переговоров с партнером. Я уверена, что начальству для принятия решения хватит Вашего перевода и объяснения.

Сорри за эмоции, работала 9 лет на инофирму, по разным линиям подчинения начальство было и в Штатах, и в Германии, и в других странах. Бесит это желание среднего менеджмента спрятаться за юристов, консалтинг и т.д. И на практике знаю, возможно решение высшего менеджмента изменить или направить в нужное русло при аргументированном подходе!
Ничего личного, обидеть не хотела - накипело.

Эльза 19.06.2009 07:05

Цитата:

Сообщение от Ослик (Сообщение 876341)
Россия подчёркивает своё несерьёзность нелепыми законами. А нам свою серьёзность доказывать не надо.

Мы конечно же пойдём на встречу, типа "покупатель всегда прав".

Неуважительно и к партнеру и к стране в общем.

Я работала по импорту с немецкими компаниями. Нисколько не меньше косяков в документах, чем в других странах. Если это только подтверждает серьезность, то извините!
Коллеги, вы все прекрасно знаете сколько бумаги нам приходится изводить для того, чтобы доказать стоимость. Видимо российская сторона не уверена в том, что их партнеры не допустят ошибок: подтверждением сделки может являться инвойс, но вы же знаете сколько сведений он должен для этого содержать.

Ослик 19.06.2009 09:49

Цитата:

Сообщение от Эльза (Сообщение 876447)
"Даже если моя страна не права - это моя страна, а значит она права​."©
Зачем вам двойное гражданство? Вы не считаете себя гражданином России.

Не двойное, а два гражданства. Очень удобно - виза в Россию не нужна. А в Германии не нужно разрешение на работу.


Цитата:

Сообщение от Эльза (Сообщение 876447)
Не совсем понятно какой совет хотел получить топикстартер. Есть контракт на двух я зыках, вас не устраивает, что второй язык не немецкий, а английский. Попросите партнера сделать контракт на языках контрагентов: немецком и русском. Я не думаю, что это слишком дорого обойдется. Заключая контракт на 50000 евро, стремиться сэкономить 100 евро на переводе неразумно.

Тот перевод, который сделают в России не устроит наше руководство, перевод, который сделают в Германии - не устроит российских партнёров. Я не стремлюсь съэкономить на данном конкретном переводе. У нас более 2000 клиентов по всему миру - если с каждым заключать договор и делать перевод отпадает смысл вообще что либо производить.

Ослик 19.06.2009 09:50

Цитата:

Сообщение от boleg (Сообщение 876448)
Если вы будете держатьс в разовой поставке в пределах 5000 длолларов, то весь вопрос отпадет. Покупателю для платежа хватит инвойса. В инвойсе сделаете ссылку на AGB.

Не всегда получается. Приму к сведению.

Ослик 19.06.2009 09:55

Цитата:

Сообщение от filcon (Сообщение 876449)
Не переходим на личности, да ?

На самом деле ОсликЪ должен понимать, что у нас в России есть определенные требования к Контрактам, наше валютное законодательство и т.д. Если вопрос о языке контракта и "почему я должен переводить?", то обсуждать можно, а если "почему нужен контракт?", то смысла нет...

Мы же не спрашиваем белоруссов, почему у них нельзя делать предоплату за товар. ПАТАМУШТО !

Это у же ближе к телу. Я хочу понять, какие это требования и всё что эти требования превышает из контракта исключить.

В Белоруссии у нас то же есть пара клиентов и они мне прислали указ батьки от ноября 2008 где написано - "предоплата запрещена". Мне это понятно.


Текущее время: 09:30. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot